แก๊งค์โมนิก้าในดินแดนมังงะ

การ์ตูนมังงะเป็นที่นิยมในหมู่คนญี่ปุ่น และสามารถเข้าถึงทั่วโลกได้ โดยเฉพาะมากเนื่องจากอนิเมะ!

ตอนนี้มังงะบราซิลที่ขยายสู่ญี่ปุ่นยากขึ้นแล้วใช่ไหม! แต่สถานการณ์กลับแตกต่างออกไปในกรณีของมังงะบราซิลดั้งเดิมและมังงะที่โด่งดังที่สุดจาก Turma da Mônica!

ตลอดข้อความเราจะเข้าใจดีขึ้นเกี่ยวกับความร่วมมือระหว่างประเทศญี่ปุ่นและบราซิลในโลกของการ์ตูนและบทบาทที่สำคัญของมัน มาเริ่มต้นใหม่ทุกคน!!

มังงะบราซิล X มังงะ

ที่นี่บนเว็บไซต์มีบทความที่สมบูรณ์เกี่ยวกับ เรื่องมังงะแต่โดยพื้นฐานแล้วคำว่า manga เกิดขึ้นในปี 1814 แต่มันไม่ใช่มังงะอย่างที่เรารู้จักในปัจจุบัน

มังงะอย่างเป็นทางการเรื่องแรกเปิดตัวในปี 1902 เท่านั้น และตั้งแต่นั้นมาก็ขยายไปทั่วโลกและแม้แต่ในบราซิล

บราซิลอยู่ในอันดับที่สี่ของประเทศที่บริโภคมังงะมากที่สุดในโลก รองจากอินโดนีเซีย อินเดีย และจีน

ในบราซิล ต้นกำเนิดของหนังสือมังงะเริ่มต้นจากมังงะ มังงะ และมังงะล้อเลียนในศตวรรษที่ 19

หนังสือมังงะเล่มแรกที่สร้างขึ้นในบราซิลตีพิมพ์ในนิตยสาร Vida Fluminense เมื่อวันที่ 30 มกราคม พ.ศ. 2412

แต่แบบดั้งเดิมที่สุดที่มุ่งเป้าไปที่เด็กและวัยรุ่นคือ Turma da Mônica เขียนโดย Maurício de Souza ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 2502 ตั้งแต่นั้นมา จำนวนผู้อ่านก็เพิ่มขึ้นเท่านั้น

ในปี 2008 ผู้เขียน Maurício de Souza ได้เปิดตัว Turma da Mônica Jovem ด้วยสไตล์มังงะที่มีเรื่องราวเป็นภาพขาวดำ

แก๊งโมนิก้าในญี่ปุ่น?

ในปี 1974 Orácio หนึ่งในตัวละครในกองบัญชาการ ซึ่งเป็นลูกหลานของ Tyrannosaurus Rex ได้ออกอากาศเรื่องราวของเขาทาง Ichigo Shinbun และในเดือนเมษายน พ.ศ. 2525

Ichigo Shinbun เป็นหนังสือพิมพ์สำหรับเด็กที่ผลิตโดยบริษัท Sanrio เธอเป็นผู้สร้างตัวละครป๊อปคัลเจอร์ชื่อดังของญี่ปุ่นอย่าง Hello Kitty

ในปี 2015 Maurício de Souza อยู่ที่ญี่ปุ่นเพื่อร่วมงาน Brazil Fair เขาใช้โอกาสนี้ในการลงนามข้อตกลงกับประธานของ Sanrio, Shintaro Tsuji ในโตเกียว

นอกเหนือจากเรื่องราวของกลุ่มในภาษาญี่ปุ่นแล้ว พวกเขาได้ทำข้อตกลงที่จะตีพิมพ์อีกครั้งในหนังสือพิมพ์ญี่ปุ่นเรื่องราวของ Orácio ที่เคยตีพิมพ์ไปแล้ว!

แก๊งโมนิก้ารับเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น - gkpb - โฆษณาเกินบรรยาย

Mesmo em todos esses tempos Maurício e Tsuji ainda são parceiros e até amigos.

ตอนนี้พวกเขาตัดสินใจที่จะขยายความร่วมมือนี้ไปอีกต่อไปด้วยโครงการและผลิตภัณฑ์ใหม่

ตั้งแต่ปี 2018 บริษัทมีสำนักงานเป็นของตัวเองในโตเกียว

การคาดการณ์คือในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2564 ตลาดการพิมพ์ของญี่ปุ่นจะเริ่มขึ้น ซึ่งจะเปิดตัวพร้อมหนังสือในรูปแบบสิ่งพิมพ์และดิจิทัล

การคาดการณ์ยังเป็นการเปิดเผยเรื่องราวของพวกเขาเอง และยังมี Monica Gang ดั้งเดิมของภาษาญี่ปุ่น, Young Monica Gang และนิยายภาพอีกด้วย

เมื่อวันที่ 16 เมษายน 2021 ''Monika e Furenzo'' (โมนิกาและผองเพื่อน) ได้รับการปล่อยตัวและเปิดตัวในรายการ Hapikura ของ Japanese Kids Station

ความสำเร็จเหมือนโดราเอมอนและโปเกมอนจะแบ่งโปรแกรมกับเด็กเล็กชาวบราซิลนี้ค่ะ.

แก๊งโมนิก้าในดินแดนมังงะ

ผู้ชมแสดงให้เห็นว่าประชาชนชอบสถานที่ท่องเที่ยวบราซิลแห่งใหม่นี้ นอกจากนี้ เนื่องจากแก๊งของโมนิกามีตัวละครที่ทุกคนสามารถระบุตัวตนได้ นั่นคือเหตุผลว่าทำไมจึงสามารถเอาชนะอุปสรรคและรวมชาติต่างๆ ได้

ตัวละครไม่ได้เปลี่ยนชื่อ แต่มีการปรับเปลี่ยนให้เสียงดีขึ้นโดยพิจารณาภาษาใหม่

ดังนั้นโมนิกาจึงกลายเป็นโมนิกา เซโบลินยากลายเป็นเซโบริอินยา คาสเกาจึงกลายเป็นคาสุคนและมากาลีก็กลายเป็นมาการี

สิ่งที่ฉันอยากรู้มากที่สุดคือตัวละคร Cebolinha ที่ในภาษาไทยเปลี่ยน R เป็น L แต่ในภาษาญี่ปุ่นไม่มีความแตกต่างระหว่าง R และ L ดังนั้นในเวอร์ชันเอเชีย ตัวละครจะเปลี่ยน S สำหรับ SH และ TSU สำหรับ TYU .

เมาริซิโอเฉลิมฉลองการเปิดตัวของอนิเมชั่นในภาษาญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 29 เมษายน และกล่าวในบัญชี Twitter อย่างเป็นทางการของเขาว่าหลายตอนจะเป็นส่วนหนึ่งของตารางที่แน่นอนของ ผู้ประกาศข่าวชาวญี่ปุ่น.

แก๊งโมนิก้าในดินแดนมังงะ

นักแสดงจากเรื่อง 'Turma da Mônica' ในญี่ปุ่น ได้แก่:

  • โมนิก้า - Misumi Arimura (‘เดินขบวนมาเหมือนสิงโต’);
  • Chives – Haruna Miyazawa ('City Hunter: Shinjuku Private Eye');
  • Smudge – ทัตสึยะ โทมิซาวะ ('City Hunter: Shinjuku Private Eye');
  • Magali - Natsuki Aikawa ('Naruto Shippuden')

นอกจากนี้ยังมีรุ่น Toy ของกลุ่มนี้ที่ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์ญี่ปุ่นอีกแห่งหนึ่งคือ Fuji TV ซึ่งเป็นหนึ่งในสถานีที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ ในรายการ ตัวละครเต้นรำกับนาโอมิ วาตานาเบะที่รู้จักกันในชื่อ "บียอนเซ่แห่งญี่ปุ่น" เมาริซิโอยังแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเรื่องนี้บนโซเชียลเน็ตเวิร์กของเขา

แก๊งโมนิก้าในดินแดนมังงะ

บราซิลและญี่ปุ่น: สายสัมพันธ์แห่งมิตรภาพ

ในปี 2550 เพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 100 ปีการย้ายถิ่นฐานของญี่ปุ่นไปยังบราซิล นักเขียนมังงะ Maurício de Souza ได้รับเชิญจากคณะกรรมการให้สร้างตัวละครเพื่อเฉลิมฉลองวันนี้

ตัวละครที่สร้างขึ้นคือ Keika และ Tikara

ในปี 2020 แอนิเมชั่น ''Laços de amigo'' เปิดตัวเมื่อประมาณ 30 ปีของการอพยพชาวบราซิลในญี่ปุ่น ดูแอนิเมชั่น Ties of friendship ด้านล่าง:

หนึ่งในสมาชิกที่อายุน้อยที่สุดของ Turma da Mônica คือ Nimbus เด็กชายที่เป็นตัวแทนของชาวเอเชีย เขาได้แรงบันดาลใจจากลูกชายคนหนึ่งของเมาริซิโอ

เชื่อกันว่าความเชื่อมโยงของนักเขียนมังงะเมาริซิโอ เดอ โซซากับวัฒนธรรมญี่ปุ่นนั้นมีมาตั้งแต่เด็ก เนื่องจากมีรายงานว่าเขาเป็นเพื่อนกับคนเชื้อสายญี่ปุ่น และในวัยหนุ่มเขาแต่งงานกับอลิซ ทาเคดะ ลูกสาวชาวญี่ปุ่น

และลูกชายที่เป็นแรงบันดาลใจให้ตัวละครเอเชียคือลูกชายของคู่รัก Mauro Takeda e Souza ซึ่งมีลักษณะเหมือนกับแม่ของเขา

และคุณคิดอย่างไรกับเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นของ Turma da Mônica? อะไรจะเกิดขึ้นจากการเป็นหุ้นส่วนนี้?

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?