Os mangás são febre entre os japoneses e acabaram conquistando o mundo todo e se popularizando principalmente por causa dos animes!
Agora quadrinhos brasileiros que se expandem até o Japão é mais difícil não é mesmo?! Mas a situação foi diferente no caso das tradicionais brasileiras e mais famosas histórias em quadrinhos da Turma da Mônica!
Ao longo do texto vamos entender melhor sobre essa parceria entre Japão e Brasil no mundo dos quadrinhos e a extensão que isso pode ter. Vamos começar do começo pessoal!!
Índice de Conteúdo
Mangás X HQ’s brasileiros
Aqui no site já tem um artigo completo sobre a história dos mangás, mas basicamente o termo mangá surgiu em 1814, mas não era o mangá como conhecemos hoje.
A primeiro mangá oficial foi lançado só em 1902. E desde então passou a se expandir no mundo todo e inclusive no Brasil.
O Brasil está em quarto lugar dos países que mais consomem mangás do mundo, ficando atrás apenas da Indonésia, Índia e China.
No Brasil, a origem das histórias em quadrinhos teve início por meio dos cartuns, charges e caricaturas no século 19.
A primeira HQ criada no Brasil foi publicada na revista Vida Fluminense, em 30 de janeiro de 1869.
Mas a mais tradicional voltada para o público infanto juvenil é a da Turma da Mônica escrita pelo Maurício de Souza. A primeira publicação foi em 1959. Desde então foi só aumentando o número de leitores.
Em 2008 o autor Maurício de Souza lançou a Turma da Mônica Jovem já com um estilo de mangá com as histórias em preto e branco.
Turma da Mônica no Japão?
Em 1974, Orácio um dos personagens do HQ, filhote de Tiranossauro Rex teve suas histórias veiculadas no Ichigo Shinbun. E também em abril de 1982.
Ichigo Shinbun é um jornal voltado ao público infantil produzido pela empresa Sanrio. Ela foi criadora de personagens famosos da cultura pop japonesa, como a Hello Kitty.
Em 2015 Maurício de Souza estava no Japão para o evento Brazil Fair ele aproveitou para firmar acordo com o presidente da Sanrio, Shintaro Tsuji em Tóquio.
Além das histórias da turminha em japonês eles fizeram acordo de voltar a publicar no jornal japonês as histórias do Orácio que já havia sido publicada antes!

Mesmo em todos esses tempos Maurício e Tsuji ainda são parceiros e até amigos.
Agora eles resolveram expandir ainda mais essa parceria como novos projetos e produtos.
Desde 2018 existe um escritório próprio a empresa de Tóquio.
A previsão é que em agosto de 2021 já tenha início o mercado editorial japonês que vai estrear com livros, no formato impresso e digital.
A previsão é também lançar suas próprias histórias e também contar com a Turma da Mônica tradicional em japonês, Turma da Mônica Jovem e graphic novels.
Em 16 de abril de 2021 foi lançado ‘’Monika e Furenzo’’ (Mônica e amigos) e estreou no programa Hapikura, da japonesa Kids Station.
Os sucessos como Doraemon e Pokémon vão dividir a programação com essa turminha brasileira.

A audiência mostrou que foi de agrado do público essa nova atração brasileira. Até porque a Turma da Mônica tem personagens que qualquer pessoa pode se identificar, por isso é capaz de ultrapassar qualquer barreira e unir nações.
Os personagens não mudaram de nome apenas foi feita uma adaptação para facilitar a sonoridade levando em consideração o novo idioma.
Então Mônica ficou Monika, Cebolinha está como Seboriinha, Cascão virou Kasukon e Magali ficou Magari.
O que mais eu fiquei curiosa foi com relação ao personagem Cebolinha que na versão em português troca o R pelo L. Mas em japonês não tem diferença entre R e L então na versão asiática o personagem troca o S pelo SH e o TSU por TYU.
Maurício comemorou a estreia das animações em japonês no dia 29 de abril e disse em sua conta oficial do Twitter que vários episódios farão parte da programação fixa da emissora japonesa.

O elenco da ‘Turma da Mônica’ no Japão são:
- Mônica - Misumi Arimura (‘March Comes in Like a Lion’);
- Cebolinha - Haruna Miyazawa (‘City Hunter: Shinjuku Private Eye’);
- Cascão - Tatsuya Tomizawa (‘City Hunter: Shinjuku Private Eye’);
- Magali - Natsuki Aikawa (‘Naruto Shippuden’).
Existe também a versão Toy dessa turma que passa em outra emissora japonesa, a TV Fuji uma das maiores do país. Na programação os personagens dançam com Naomi Watanabe conhecida como a ‘’ Beyoncé do Japão’’. Maurício também comentou sobre isso no em sua rede social.

Brasil e Japão: Laços de amizade
No ano de 2007 em comemorações do centenário da imigração japonesa no Brasil o cartunista Maurício de Souza foi convidado pelo comitê para criar personagens em celebração dessa data.
Os personagens criados foram Keika e Tikara.
Em 2020 foi lançada a animação ‘’Laços de amizade’’, sobre os trinta anos da imigração brasileira no Japão. Veja abaixo a animação Laços de amizade:
Um dos integrantes mais novos da Turma da Mônica é o Nimbus, um menino que representa os asiáticos. Ele tem como inspiração um dos filhos do Maurício.
Acredita-se que a ligação do cartunista Maurício de Souza com a cultura japonesa tenha sido algo desde a infância pois existem relatos de que ele fazia amizades com pessoas descendentes de japoneses e na juventude se casou com Alice Takeda, filha de japoneses.
E o filho que inspirou o personagem asiático é o filho do casal, Mauro Takeda e Souza que tem as mesmas características da mãe.
E o que vocês acharam da versão japonesa da Turma da Mônica? O que será que ainda vai aparecer dessa parceria?