Você ja se perguntou se existe palavras ou frases no japonês que começam com o hiragana ん (n)? A resposta é SIM, nesse artigo vamos examinar alguns exemplos de palavras e frases que começam com esse hiragana.
O ん é o único kana que não tem uma vogal, e existe poucas palavras que iniciam usando esse ん. A maioria dessas palavras costumam ser gírias, dialetos ou palavras emprestadas de idiomas estrangeiros.
Gírias e Dialetos
ん な ば か な!
Gíria de そ ん な ば か な
ん な わ け ね ぇ だ ろ う!
Gíria de そ ん な わ け ね ぇ だ ろ う
Essas 2 palavras são gírias para dar uma forte ênfase em: “de jeito nenhum, não pode ser assim!”
ん や ろ う
Gíria para: こ の や ろ う
Significado: bastardo, seu…
ん と · · ·
Significado: umm…
ん だ と?!
Gíria para: な ん だ と!
Significado: o que diabos você acabou de dizer?!
んだ = Oque?
Notamos uma certa semelhança entre a silaba “un” e o hiragana ん(N).
Palavras emprestadas
O ん(N) é usado no começo de palavras estrangeiras como “Ngorongoro”, que é transcrito comoンゴロンゴロ. Algumas palavras originadas do dialeto de Okinawa como uma palavra para miso, nnsu (escrito como ンース).
O ん(N) tambem é usado para criar palavras que possui Nwa, Nwi, Nwe, Nwo. Veja alguns exemplos:
- んうぉ/んを ンウォ/ンヲ = Nwoya District (ンウォヤ・ディストリクト Nwoya Disutorikuto)
- んうぇ/んゑ ンウェ/ンヱ Nwenaing (ンウェナイング Nwenaingu)
- んうぃ/んゐ ンウィ/ンヰ Nwisd (ンウィスド Nwisudo)
O ん também nos lembra o jogo shiritori cujo objetivo é formar palavras que começam com o kana que termina a palavra interior, quem falar uma palavra terminada com ん perde, visto que quase não existe palavras que começam com ん, e é proibido usar gírias e palavras estrangeiras.
Mas não existem palavras começadas com N. Por isso o jogo termina no Shiritori. O que você apresentou foram contrações do idioma informal. Por acaso você vê em dicionários de português contrações informais contando como unidade lexical (mermão, qualé etc)? E remendos para expressar palavras estrangeiras não são palavras do japonês.
Mas não deixa de ser escrita em um texto… Dicionario de português? Atualmente esses dicionários tem colocado palavras que não eram pra estar la.
Mas esse んだ nao é a forma casual de んです? Isso n é giria nessa parte n
Esse artigo abarda um assunto que eu nunca vi em nunhum livro de estudo de japonês.
Parabéns Kevin, como sempre nota 10