Sumimasen e Gomennasai – Entenda o significado e as diferenças

Dawno temu reagujemy na różnicę między Onegai i Kudasai. W tym artykule odpowiemy, jaka jest różnica między Sumimasen i Gomennasai i kiedy użyć każdego z tych słów.

Oba słowa przepraszam (すみ ませ ん) i Gomennasai  (ごめんなさい) To może oznaczać: przepraszam, przepraszam, przepraszam, przebaczenie. Istnieją jednak pewne różnice między tymi dwoma słowami.

Na poziomie podstawowym, przepraszam é poprosić o przepraszam W przypadku czegoś, co masz „prawo” do zrobienia, jak, kiedy przechodzisz tłum lub zwróć uwagę kelnera w restauracji. Już Gomennasai Jest używany, gdy robisz coś niewłaściwego.

Więc spacerując w tłumie, możesz porozmawiać przepraszam (Przepraszam), ale jeśli nadepniesz na czyjąś stopę Gomennasai (Przepraszam).

Jaka jest różnica między Sumimasen i Gomennasai?

Índice de Conteúdo

Co oznacza Sumimasen?

O Przepraszam To tak, jakby powiedzieć „przepraszam” lub przeprosiny światła lub kiedy pytasz osobę na ulicy, próbując zapytać o wszystko, co może stać się uciążliwe dla kogoś innego.

O przepraszam Jest to trochę bardziej formalne niż Gomennasai, ponieważ jest to bardziej szczera forma. Kiedy przepraszasz osób starszych, często mówi się Sumimasen. Starsi ludzie często używają Sumimasen bardziej niż młodych ludzi. Zarówno „Gomennasai”, jak i „Sumimasen” są używane, gdy popełniasz błędy lub przeszkadzasz komuś. „Sumimasen” jest również wykorzystywane do wyrażania wdzięczności.

Kiedy przepraszasz kogoś na wyższym poziomie niż twój, jak twój szef, lepiej jest użyć Sumimasen, Ponieważ Gomennasai może wydawać się bardziej dziecinny.

Istnieją nieformalne wersje słów przepraszam Które są: すまん (suman) lub すま ない (sumanai), jego użycie ma takie samo znaczenie, ale z szansą.

Przepraszam Może to również oznaczać „dziękuję”, a także Arigatou. Możesz użyć zamiast Arigatou, gdy ktoś robi coś dla ciebie, więc przepraszasz za dyskomfort i dziękujesz.

Jaka jest różnica między Sumimasen i Gomennasai?

Co oznacza Gomennasai?

O Gomennasai To prawdziwe przeprosiny, kiedy naprawdę robisz coś złego. Ale jest to powszechne wśród młodych ludzi i dzieci oraz wśród przyjaciół i rodziny. Nie można go wykorzystać do wyrażania wdzięczności.

Istnieją nieformalne wersje tego słowa, takie jak ごめんね (gomenne - okazjonalnie) lub ごめん (gomen - bardziej swobodny). Bardzo często używa tych wersji między przyjaciółmi a rodziną.

申し訳 あり ませ ん ん (Mōshiwakearimasen) lub 申し訳ございませ ん ん ん (mōshiwakegezaimasen) to bardziej formalna wersja Gomennaasai, używana, gdy popełniamy bardzo poważny, niewybaczalny błąd, w przypadkach o najważniejszym znaczeniu, lub gdy przepraszamy w imieniu kilku osób lub organizacja. Te przeprosiny są zwykle dokonywane razem z cześć.

Mam nadzieję, że w tym artykule podano twoje pytania dotyczące tych 2 podobnych słów.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?