11 가지 방법 “ Light ” 일본어로

일본어는 그 풍부함과 복잡성으로 유명하며, 이에 대한 예는 "빛"이라는 단어입니다. 일본어에는 빛을 가리키는 여러 가지 방법이 있으며 각각 고유한 의미와 뉘앙스가 있습니다. 이 기사에서는 일본어로 "빛"을 말하는 다양한 방법과 그 다양한 응용 및 의미를 살펴보겠습니다.

또한 다음을 읽는 것이 좋습니다

히카리(光)

일본어에서 "빛"에 대한 가장 일반적인 단어는 "히카리"(光)입니다. 이 단어는 햇빛, 램프의 빛 또는 다른 광원에서 방출되는 빛을 포함하여 일반적으로 빛을 설명하는 데 사용됩니다. "Hikari"는 희망, 친절 또는 지혜를 나타내는 데 문자 그대로나 비유적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어:

  • 태양의 히카리(太陽の光) - 선샤인
  • 기보노 히카리(希望の光) - 희망의 빛

읽기 : Hikari – 빛 – 일본어의 의미 조사

가부키초-일본 최대의 홍등가

아카리(明かり)

"Akari"(明かり)는 빛을 설명하는 데 사용되는 또 다른 단어이지만 그 의미는 더 구체적입니다. "Akari"는 일반적으로 램프, 양초 또는 기타 광원에서 생성되는 빛과 같은 인공 조명을 말합니다. 이 단어는 빛이 만들어내는 분위기나 분위기를 설명하는 데에도 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Kyandoru no akari (캐돌노명카리) – 촛불
  • Heiwa na akari (平和な明かり) – 평화로운 빛
다른 사람들과 달라!

코묘(光明)

"Koumyou"(光明)는 "빛"에 대한 좀 더 형식적이고 시적인 단어입니다. 그것은 일반적으로 깨달음, 신성한 지혜 또는 어둠을 통해 사람들을 인도하는 빛을 나타내는 종교적 또는 영적 맥락에서 사용됩니다. 예를 들어:

  • Bouddha no koumyou (仏の光明) - 부처의 빛
  • Koumyou wo motomete (光明を求めて) - 빛을 찾아서 (깨달음)

기사는 아직 반 정도밖에 되지 않았지만 이미 읽어 보길 권장합니다:

로우소쿠(ろうそく)

"Rousoku"(ろうそく)는 전통적인 광원인 "촛불"을 뜻하는 일본어입니다. 빛이라는 단어 자체는 아니지만 조명의 개념과 밀접한 관련이 있어 부드럽고 따스한 촛불의 빛을 표현하는 데 사용할 수 있습니다.

일본어 학습을위한 학습 가이드

도카(灯火)

"Tōka"(灯火)는 "램프" 또는 "빛"을 의미하는 "灯"(tomo)와 "불"을 의미하는 "火"(hi)의 조합입니다. "토카"는 일반적으로 램프나 양초의 빛과 같은 작은 광원을 가리키는 데 사용되며 시적인 어조를 가지고 있습니다. 예를 들어:

  • Tōka ga yurete iru (灯火が揺れている) – (램프나 촛불에서 나오는) 빛이 깜박입니다.
  • Tōka no michibiki (灯火の導き) – 빛의 길잡이

카루이(軽い)

"카루이"(軽い)는 일반적으로 무게나 느낌 면에서 가벼운 것을 설명하는 데 사용됩니다. 그 자체로 "light"라는 단어는 아니지만 밝은 색상이나 밝은 분위기와 같이 더 가벼운 모양이나 느낌을 가진 것을 설명하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Karui iro (軽い色) - 밝은 색
  • Karui kibun (軽い気分) - 가벼운 유머

Light(라이트)

"Raito"(라이토)는 영어 "light"의 외래어입니다. 램프, 랜턴, LED조명 등 다양한 형태의 인공조명을 일컫는다. "Raito"는 "light gun"(비디오 게임 액세서리)을 의미하는 "raitogun"(Lighttgan)과 같이 기술 관련 컨텍스트에서도 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Raito wo tsukeru (라이토를 츠케루) - Turn on the light
  • Raito wo keshite (라이토를 消して) - 불을 끄다
닌자 무기-더 치명적 일수록 좋습니다!

토모시비(灯)

"토모시비"(灯)는 램프나 양초와 같은 광원에서 나오는 빛을 묘사하는 시어입니다. 이 광원이 만들어내는 부드럽고 따뜻한 분위기를 강조하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Tomoshibi ga terasu (灯が照らす) - 빛이 비친다
  • Tomoshibi no naka de (灯の中で) - 부드러운 빛 속에서 (램프나 촛불에서)

후와후와(ふわふわ)

후와후와(ふわふわ)는 푹신하고, 가볍고, 바람이 잘 통하는 것을 묘사하는 의성어입니다. 빛과 직접적인 관련은 없지만 가벼운 느낌을 주는 물체나 분위기를 묘사하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Fuwafuwa na keeki (ふわふわのケーki) - 푹신한 케이크
  • Fuwafuwa na kumo (ふわふわの雲) – 푹신하고 가벼운 구름
삿포로 눈 축제 – 눈 축제
삿포로 눈 축제 - 눈 축제

케이카이(軽快)

"Keikai"(軽快)는 민첩하고 활기차고 발랄한 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 가볍고 활기찬 특성을 지닌 움직임, 리듬 또는 분위기에 적용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • Keikai na undo (軽快な運動) – 가볍고 활기찬 운동
  • Keikai na ongaku (軽快な音楽) – 경쾌하고 경쾌한 음악

아오이(淡い)

"아오이"(淡い)는 일본어로 "창백한" 또는 "부드러운"을 의미합니다. 가볍고 차분한 색상뿐만 아니라 미묘하고 섬세한 분위기나 감정을 묘사하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어:

  • 아오이 히카리(淡い光) - 은은한 빛
  • Aoi kanjou (淡い感情) - 미묘하거나 섬세한 느낌

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?