11 maneras de decir "luz" en japonés

El idioma japonés es conocido por su riqueza y complejidad, y un ejemplo de ello es la palabra “luz”. En japonés, hay varias formas de referirse a la luz, cada una con su propio significado y matices. En este artículo, exploraremos las diferentes formas de decir "luz" en japonés y sus diversas aplicaciones y significados.

También recomendamos leer:

Luz pacífica – 平和な明かり

La palabra más común para "luz" en japonés es "hikari" (光). Esta palabra se usa para describir la luz en general, incluida la luz solar, la luz de una lámpara o la luz emitida por cualquier otra fuente. "Hikari" se puede usar tanto literal como figurativamente para representar esperanza, bondad o sabiduría. Por ejemplo:

  • Taiyou no hikari (太陽の光) - Sol
  • Kibou no hikari (希望の光) – Luz de esperanza

Lea también: Hikari – Luz – Investigando el significado en japonés

Kabukicho, el barrio de luz roja más grande de Japón

Akari (明かり)

“Akari” (明かり) es otra palabra que se usa para describir la luz, aunque su significado es más específico. "Akari" generalmente se refiere a la luz artificial, como la luz producida por una lámpara, vela u otra fuente de luz. Esta palabra también se puede utilizar para describir la atmósfera o el ambiente creado por la luz. Por ejemplo:

  • Kyandoru no akari (キャンドルの明かり) – Luz de las velas
  • Heiwa na akari (平和な明かり) - Luz pacífica
¡Sé diferente a los demás!

Koumyou (光明)

“Koumyou” (光明) es una palabra más formal y poética para “luz”. Por lo general, se usa en contextos religiosos o espirituales para representar la iluminación, la sabiduría divina o la luz que guía a las personas a través de la oscuridad. Por ejemplo:

  • Bouddha no koumyou (仏の光明) - La luz de Buda
  • Koumyou wo motomete (光明を求めて) – En busca de la luz (iluminación)

El artículo aún está en la mitad, pero ya recomendamos leer también:

Rousoku (ろうそく)

"Rousoku" (ろうそく) es la palabra japonesa para "vela", que es una fuente de luz tradicional. Si bien no es una palabra para "luz" per se, está estrechamente relacionada con el concepto de iluminación y puede usarse para describir la luz suave y cálida de una vela.

Guía de estudios para aprender japonés

Tōka (灯火)

"Tōka" (灯火) es una combinación de "灯" (tomo), que significa "lámpara" o "luz", y "火" (hola), que significa "fuego". "Tōka" generalmente se usa para referirse a una pequeña fuente de luz, como la luz de una lámpara o una vela, y tiene un tono poético. Por ejemplo:

  • Tōka ga yurete iru (灯火が揺れている) – La luz (de una lámpara o vela) parpadea
  • Tōka no michibiki (灯火の導き) - La guía de luz (como una luz que guía a uno a través de la oscuridad)

Karui (軽い)

“Karui” (軽い) generalmente se usa para describir algo liviano en términos de peso o sensación. Si bien no es una palabra para "luz" per se, puede usarse para describir algo que tiene un aspecto o una sensación más ligeros, como colores claros o una atmósfera alegre. Por ejemplo:

  • Karui iro (軽い色) - Color claro
  • Karui kibun (軽い気分) - Humor ligero

Luz (ライト)

"Raito" (ライト) es un préstamo del inglés "light". Se utiliza para referirse a diversas formas de iluminación artificial, como lámparas, faroles y luces LED. "Raito" también se puede usar en contextos relacionados con la tecnología, como en "raitogun" (ライトガン), que significa "pistola ligera" (un accesorio de videojuegos). Por ejemplo:

  • Raito wo tsukeru (ライトをつける) - Enciende la luz
  • Raito wo keshite (ライトを消して) - Apaga la luz
Armas ninja – cuanto más mortal, mejor!

Tomoshibi (灯)

“Tomoshibi” (灯) es una palabra poética para describir la luz de una fuente como una lámpara o una vela. Se puede utilizar para enfatizar la atmósfera suave y cálida creada por esta fuente de luz. Por ejemplo:

  • Tomoshibi ga terasu (灯が照らす) - La luz brilla
  • Tomoshibi no naka de (灯の中で) – En la luz tenue (de una lámpara o vela)

Fuwafuwa (ふわふわ)

“Fuwafuwa” (ふわふわ) es una onomatopeya que describe algo esponjoso, ligero o aireado. Si bien no está directamente relacionado con la luz, se puede usar para describir objetos o atmósferas que evocan una sensación de ligereza. Por ejemplo:

  • Fuwafuwa na keeki (ふわふわのケーキ) - Torta esponjosa
  • Fuwafuwa na kumo (ふわふわの雲) – Nubes esponjosas y ligeras
Festival de la nieve de Sapporo - festival de la nieve
Festival de nieve de Sapporo - Festival de nieve

Keikai (軽快)

“Keikai” (軽快) se usa para describir algo ágil, animado o vivaz. Se puede aplicar a movimientos, ritmos o atmósferas que tengan una cualidad ligera y enérgica. Por ejemplo:

  • Keikai na undo (軽快な運動) – Ejercicio ligero y animado
  • Keikai na ongaku (軽快な音楽) – Música alegre y alegre

Aoi (淡い)

"Aoi" (淡い) significa "pálido" o "suave" en japonés. Puede usarse para describir colores claros y apagados, así como atmósferas o emociones que tienen una cualidad sutil y delicada. Por ejemplo:

  • Aoi hikari (淡い光) - Luz pálida suave
  • Aoi kanjou (淡い感情) - Sensación sutil o delicada

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?