일본 사회에서 사과하는 습관

아시아, 문화, 일본, 니혼고

skdesu

일본 사회에서 죄책감은 역사적이고 문화적 요인에 뿌리를 둔 감정이다. 그래서 모든 사회적 관계는 다른 사람을 상처 주지 않으려는 의도로 애매한 언어로 "씻겨진"다. 이는 결국 죄책감을 피하는 방법이기도 하다. 여기서 사과가 생겨난다.

일본인들이 죄책감을 다루거나 그 문제를 해결하려고 할 때 겪는 어려움의 결과로, 과도한 사과는 이러한 의미에서 발생합니다. 또한, 과도한 공손함의 문제는 축하, 감사 및 의례적 성찰조차도 상황의 감정적 초점이 되어야 하는 맥락에서 볼 수 있습니다.

그러므로 우리는 종종 sumimasen과 같은 단어가 다양한 용도와 의미를 지니고 있는 것을 봅니다. 이는 다양한 번역을 포함하는 단어로, 감사의 말 또는 허가 요청으로 사용될 수 있습니다.

여기를 클릭하여 일본어로 사과하는 23가지 방법을 설명하는 기사를 읽어보세요!

일본인은 왜 비에 대해 50 개의 단어를 가지고 있습니까?

이 기사에서는 일본인이 일상 생활에서 사과 표현을 사용하는 것에 열광하게 된 이유를 이해할 것입니다. 그리고 일본인의 죄책감의 기원에 대해서도 설명하겠습니다.

사무라이: 죄책감의 기원

Bushido - 武士道 - 사무라이의 길

사무라이 영토를 위해 끊임없이 전투를 벌였던 일본인들로, 영주에 대한 명예, 복종, 존중의 도덕적 가치에 따라 행동했습니다. 계급, 훈련, 충성심을 중시한 용감한 존재들이었으며, 자신의 약속을 어길 경우 세ppuku(또는 하라키리)라는 관행으로 자해했습니다. 자신의 배를 베어 스스로 목숨을 끊는 것은 일부 사무라이들이 불명예스러운 행동을 보상할 수 있는 유일한 방법이라고 믿었던 방식이었습니다.

이 관행은 사무라이가 끝나고 제2차 세계 대전 중 자살 비행기 조종사들이 진주만을 목표로 했던 봉건 시대에도 더 오래 지속되었습니다. 이들은 차례로 "가미카제"(문자 그대로의 신의 바람)로 알려지게 되었습니다. 고대부터 사무라이 문화와 무사도(사무라이 윤리 강령)의 가치는 현대 일본의 일상 생활에 남아 있어 오늘날에도 일본인이 죄책감이나 감정을 다루기가 어렵습니다. 우수한.

이처럼 죄책감의 근원은 봉건 시대에 뿌리를 둔 습관에서 비롯되었다고 볼 수 있습니다.

애니과 만화에서의 사과

보더랜드의 앨리스 - 보더랜드의 앨리스

애니메이션과 만화에서는 "Gomen nasai", "Gomen Ne", "Sumimasen"또는 "Suman"이라는 말로 캐릭터를 듣는 것이 매우 일반적입니다. "Arigatou"및 "Double"과 같은 감사의 말과 함께 애니메이션에서 가장 일반적인 단어 일 가능성이 높습니다.

대중문화는 종종 현실을 반영합니다. 사과의 경우에 있어, 애니메이션이 실제 사회적 관계에서 실제로 일어나는 일에 상당히 충실하다고 말하는 것은 과장이 아닙니다. 도움을 요청하거나 정보를 요청하고, 감사를 표하거나 누군가의 개인 공간을 침범하거나, 어떤 장소에 들어가거나, 또는 단순히 번거롭게 여기지 않기를 부탁할 때, 우리는 항상 sumimasen이라는 말을 듣게 됩니다.

변명을 자주 사용하는 또 다른 상황은 일본인이 아직 하지 않은 일에 대해 용서를 구하거나 상대방이 어떤 이유로든 싫어할 수 있다고 생각하는 경우입니다(반드시 확실하지는 않음).

사과할 말이 너무 많아

사과 - 일본어와 사과하는 습관

일본어는 동의어가 엄청나게 많은 언어입니다. "변명"의 의미를 가진 많은 단어가 있으며 사용 맥락과 의사 소통 방식과 관련하여 약간의 차이가 있습니다.

아래에서 사과를 나타내는 몇 가지 용어 목록을 볼 수 있습니다

  • Sumimasen
  • 고멘 나 사이
  • 스미마센네
  • 스미마센 데시타
  • 수마 나이
  • 수만
  • 고 멘네
  • 고멘
  • 수마헨
  • 모시와케 아리마센
  • 모시와케 고자이마센
  • 모시와케나이 데스
  • Moshiwakenai

거기? 기사가 마음에 드셨나요? 그럼 좋아요, 댓글, 공유!

의미와 정의: teiryuujyo
의미와 정의: kenchou