이 기사에서는 일본어를 더 자연스럽게 만드는 데 중요한 팁을 드리겠습니다. 일본인들은 일부 동사에서 문자 i [い]를 자주 생략하며, 이를 I nuki kotoba [い抜き言葉] 또는 ra nuki kotoba [ら抜き言葉]라고 합니다.
문자 i [い] 또는 ra [ら]의 생략은 다양한 문법 구조에서 발생하며 주로 그 끝부분에서 나타납니다. 이는 단어를 줄이는 방법이며, 아마도 언어의 습관과 관련이 있어 비공식적인 것으로 간주됩니다.
일본인들은 이메일, 메시지, 소셜 미디어 및 블로그를 통해 가까운 친구들과의 단단한 분위기를 만들고자 할 때 이러한 고귀한 단어를 생략합니다. [は]와 [を]와 같은 입자도 가끔 생략되는 경우가 있습니다.
![Nuki kotoba [い抜き言葉] - 일본어에서 [い]와 [ら]를 빼기 Nuki kotoba [い抜き言葉] - 일본어에서 [い]와 [ら]를 빼기](https://i0.wp.com/skdesu.com/wp-content/uploads/2019/05/midnight-dinner.webp?ssl=1)
I Nuki Kotoba [い抜き言葉]와 RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]
I Nuki Kotoba [い抜き言葉]에서는 표현과 동사에서 문자 i [い]를 제거해야 합니다. 아래의 패턴과 예를 따를 수 있습니다. 기본적으로 [teiru]는 [teru]로, [deiru]는 [deru]로 변합니다.
- 「ている」→ 「てる」
- 「でいる」→ 「でる」
- 「しています」→「してます」
- 「いました」→「ました」
- 「いられなかった」→「られなかった」
- 「している」→「してる」
- 「きている」→「きてる」
- 「いきます」→「きます」
“ra” [ら]의 경우, rareru [られる]로 끝나는 가능 동사에서 생략되어 단순히 reru [れる]가 됩니다. 아래의 예를 보세요:
- 「食べられる」 → 「食べれる」
- 「喋られる」 → 「喋れる」
- 「教えられる」→ 「教えれる」
- 「見られる」→「見れる」
문장에서 생략된 일본어 단어들
기사를 보완하기 위해 일본인들이 문장에서 단어를 생략하는 방법을 몇 가지 예를 통해 보여드리겠습니다. 기사의 팁이 유익하셨기를 바랍니다. 댓글과 공유에 감사드립니다.
먼저 표준적이고 공식적인 형태로 작성된 문장이 있고, 아래에는 일본인들 사이에서 비공식적으로 말해지는 문장이 있습니다. i [い] 또는 [ら]만이 생략되는 것이 아니라 일부 단어와 입자도 생략된다는 점에 유의하세요.
1 – 첫 번째 예에서는 누군가 친구와 전화 통화 중이라고 말하고 있습니다.
今、友達と電話をしています。 Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;
변경됨
友達と電話してます。 Tomodachi to denwa shitemasu;
2 – 두 번째 예에서는 누군가가 조금 전에 TV를 보고 있었다고 말하고 있습니다.
さっきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.
변경됨
さっきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.


댓글 남기기