이 기사에서는 일본어를 더 자연스럽게 만드는 데 중요한 팁을 드리겠습니다. 일본인들은 일부 동사에서 문자 i [い]를 자주 생략하며, 이를 I nuki kotoba [い抜き言葉] 또는 ra nuki kotoba [ら抜き言葉]라고 합니다.

문자 i [い] 또는 ra [ら]의 생략은 다양한 문법 구조에서 발생하며 주로 그 끝부분에서 나타납니다. 이는 단어를 줄이는 방법이며, 아마도 언어의 습관과 관련이 있어 비공식적인 것으로 간주됩니다.

일본인들은 이메일, 메시지, 소셜 미디어 및 블로그를 통해 가까운 친구들과의 단단한 분위기를 만들고자 할 때 이러한 고귀한 단어를 생략합니다. [は]와 [を]와 같은 입자도 가끔 생략되는 경우가 있습니다.

Nuki kotoba [い抜き言葉] - 일본어에서 [い]와 [ら]를 빼기

I Nuki Kotoba [い抜き言葉]와 RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]

I Nuki Kotoba [い抜き言葉]에서는 표현과 동사에서 문자 i [い]를 제거해야 합니다. 아래의 패턴과 예를 따를 수 있습니다. 기본적으로 [teiru]는 [teru]로, [deiru]는 [deru]로 변합니다.

  • 「ている」→ 「てる」
  • 「でいる」→ 「でる」
  • 「しています」→「してます」
  • 「いました」→「ました」
  • 「いられなかった」→「られなかった」
  • 「している」→「してる」
  • 「きている」→「きてる」
  • 「いきます」→「きます」

“ra” [ら]의 경우, rareru [られる]로 끝나는 가능 동사에서 생략되어 단순히 reru [れる]가 됩니다. 아래의 예를 보세요:

  • 「食べられる」 → 「食べれる」
  • 「喋られる」 → 「喋れる」
  • 「教えられる」→ 「教えれる」
  • 「見られる」→「見れる」

문장에서 생략된 일본어 단어들

기사를 보완하기 위해 일본인들이 문장에서 단어를 생략하는 방법을 몇 가지 예를 통해 보여드리겠습니다. 기사의 팁이 유익하셨기를 바랍니다. 댓글과 공유에 감사드립니다.

먼저 표준적이고 공식적인 형태로 작성된 문장이 있고, 아래에는 일본인들 사이에서 비공식적으로 말해지는 문장이 있습니다. i [い] 또는 [ら]만이 생략되는 것이 아니라 일부 단어와 입자도 생략된다는 점에 유의하세요.

1 – 첫 번째 예에서는 누군가 친구와 전화 통화 중이라고 말하고 있습니다.

今、友達と電話をしています
Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;

변경됨

友達と電話してます。
Tomodachi to denwa shitemasu;

2 – 두 번째 예에서는 누군가가 조금 전에 TV를 보고 있었다고 말하고 있습니다.

さっきはテレビを見ていました。
Sakki wa terebi o mite imashita.

변경됨

さっきテレビ見てました。
Sakki terebi mitemashita.
Kevin Henrique

Kevin Henrique

일본, 한국, 애니메이션 및 게임에 중점을 둔 10년 이상 경력의 아시아 문화 전문가. 일본어 교육, 여행 팁 공유, 깊이 있고 흥미로운 지식 탐구에 전념하는 독학 작가이자 여행가.

Suki Desu에서 더 알아보기

지금 구독하여 계속 읽고 전체 아카이브에 액세스하세요.

계속 읽기