오늘의 음악 분석에서는 꽤 향수를 불러일으키고 유명한 노래를 공부해 보겠습니다. Zankoku Na Tenshi No Teeze (残酷な天使のテーゼ) 잔혹한 천사의 테제, 고전 애니메이션 에반게리온의 오프닝 곡으로 2015년 현재 20년을 맞이하고 있습니다.
아래에는 음악과 히라가나 및 한자가 적힌 가사가 포함된 영상이 있습니다. 원하는 만큼 영상을 보신 후, 노래를 분석해 보겠습니다. 볼륨을 높이는 것을 잊지 마세요.
가사 분석
아래 한자를 이해하기 쉽게 하기 위해 Insert Furigana 플러그인을 추천합니다 (다른 브라우저용도 있으니 검색해 보세요. 활성화하려면 주소 표시줄 구석에 나타나는 아이콘을 클릭하세요.).
일부 문장은 어떤 의미로든 번역하기 어려우므로, 몇몇 문장에서는 단어의 의미만 남겨두었습니다. 문장이 전달하려는 메시지는 스스로 이해해 보세요. 복습하고, 검색하고, 공부하고, 따라 부르면서 아래 자료를 최대한 활용하여 어휘력을 향상시키세요.
残酷な天使のように 少年よ神話になれ
잔혹한 천사처럼, 소년이여, 신화가 되라!
- 残酷 – ざんこく = 비인간성, 잔혹
- 天使 – てんし = 천사
- ように = 처럼
- 少年 – しょうねん = 소년, 청년
- 神話 – しんわ = 신화, 전설
- になれ = 되다
蒼い風がいま 胸のドアを叩いても
지금, 푸른 바람이 내 마음의 문을 두드려도.
- 青い – あおい = 푸른
- 風 – かぜ = 바람
- いま – 今 = 지금
- 胸 – むね = 가슴, 마음
- ドア = 문
- 叩い – たたい = 두드리다
- ても = ~해도
私だけをただ見つめて微笑んでるあなた
당신은 나만을 바라보며 미소 지을 뿐.
- 私だけ – わたしだけ = 나만, 오직 나 (Only Me)
- ただ見つめて = 가만히 쳐다보며 (見 = 보다)
- 微笑んで – ほほえんで = 미소 지으며
そっと触れるもの 求めることに夢中で
부드럽게 닿는 것이 바라는 것을 찾아 헤맬 때.
- そっと = 부드럽게, 조용히
- 触れる – ふれる = 닿다
- もの = 것
- 求める = 찾다, 요구하다
- こと = 것
- 夢中= 열정, 몰두, 깊은 꿈
運命さえまだ知らない いたいけな瞳
아직 운명조차 모르는, 순수한 눈동자.
- 運命 – うんめい – 운명
- さえ = 조차
- まだ = 아직
- 知らない – しらない – 모르다
- いたいけ = 순수한
- 瞳 – ひとみ – 눈, 눈동자
だけどいつか気付くでしょう その背中には
하지만 언젠가는 깨닫게 될 거야 그 네 등에는
- だけどいつか = 하지만( 하지만) 언젠가 (언젠가 = いつか)
- 気付くでしょう = 깨닫다, 당신은 깨닫게 될 거야 (気付 – きつけ = 주의)
- その背中 – そのせなか = 그 등, 당신의 등
遙か未来目指すための羽根があること
저 멀리 미래로 향하게 하는 그 강한 날개.
- 遙か – はるか = 아득히, 멀리
- 未来 – みらい = 미래
- 目指すため – めさすため = ~을 향해, 목적, 목표
- 羽根 – はね = 날개
- あること = ~에 / 장소
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
잔혹한 천사의 테제, 창문 밖으로 곧 날아오르리라.
- テーゼ = 테제, 선언, 이론
- 窓辺 – まどべ = 창문가 (窓 = 창문 辺 = 지역, 근처)
- からやがて = 곧 ~부터 (やがて = 곧)
- 飛び立つ – とびたつ = 날아오르다, 뛰어오르다
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
뜨거운 감정이 넘쳐흐른다면, 기억을 배신하게 될 거야.
- 迸る – ほとばしる = 솟아나다, 샘솟다
- 熱い – あつい = 뜨거운
- パトス = 강한 감정, 열정
- 思い出 = 기억, 추억
- 裏切る = 배신하다 (+なら= 배신하다, 배신한다면)
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
이 우주를 안고 빛나라, 소년이여, 신화가 되라!
- この = 이
- 宇宙 – うちゅう = 우주
- 抱いて – だいて = 안고
- 輝く – かがやく = 빛나다
ずっと眠ってる 私の愛の揺りかご
오랫동안 잠들어 있었어, 내 사랑의 요람 속에서,
- ずっと = 오랫동안, 항상
- 眠ってる – ねむってる = 잠들어 있다
- 私の愛 = 내 사랑
- 揺りかご = 요람
あなただけが夢の使者に呼ばれる朝が来る
오직 당신만이 꿈의 사자에게 불리고, 아침이 올 거야.
- あなただけが = 당신만, 오직 당신
- 夢 – ゆめ = 꿈
- 使者 – ししゃ= 사자
- 呼ばれる = 불리다
- 朝 – あさ = 아침
- 来る= 오다, 도래하다 朝が来る = (아침이 온다)
細い首筋を 月あかりが映してる
달빛이 가느다란 목선을 비추고.
- 細い – ほそい = 가느다란
- 首筋 – くびすじ = 목선, 목
- 月あかり = 달빛
- 映してる – うつしてる= 비추다
世界中の時を止めて閉じこめたいけど
세상의 모든 시간을 멈추고 가두고 싶지만.
- 世界中 – せかいじゅう = 온 세상,全世界
- 時 – とき = 시간
- 止め – とめ = 멈추다
- 閉じこめ = 가두다, 유폐
- たいけど = 하고 싶지만
もしふたり逢えたことに意味があるなら
만약 우리가 만난 것에 의미가 있다면.
- もし = 만약
- ふたり – 二人 = 둘, 우리 둘
- 逢えたこと = 만남, 만나다
- 意味 – いみ = 의미
- あるなら = 있다면
私はそう 自由を知るためのバイブル
나는 바로 그 자유를 알기 위한 성서.
- 私はそう = 나는 바로
- 自由= 자유
- バイブル = 성서
- 知るための = 알기 위한
残酷な天使のテーゼ 悲しみがそしてはじまる
잔혹한 천사의 테제, 그리고 슬픔이 시작된다.
- 悲しみ – かなしみ = 슬픔
- そして = 그리고 (and)
- はじまる – 始まる = 시작, 시작되다
抱きしめた命のかたち その夢に目覚めたとき
그 꿈에서 깨어날 때, 껴안은 생명의 형태.
- 抱き – だき = 껴안다 (しめた = 과거)
- 命 – いのち = 생명
- かたち = 형태
- その夢 = 그 꿈
- 目覚め -めさめ = 깨어나다 (+ とき = ~할 때)
誰よりも光を放つ 少年よ神話になれ
누구보다도 더 빛을 발하며, 소년이여, 신화가 되라!
- 誰より = 누구보다
- 光 – ひかり = 빛
- 放つ – はなつ = 발하다 (빛나게 하다, 빛을 만들다)
人は愛をつむぎながら歴史をつくる
사람들은 사랑을 짜내면서 역사를 만들어 간다.
- 人は愛 = 사람은 사랑을, 문맥에 따라 번역..;
- つむぎながら = 짜내면서, 엮어내면서
- 歴史 – れきし = 역사
- つくる = 만들다
女神なんてなれないまま 私は生きる
여신이 되지 못한 채로, 나는 살아간다.
- 女神 – めがみ = 여신
- なんてなれないまま = ~가 되지 못한 채
- 生きる = 살아가다
残酷な天使のテーゼ 窓辺からやがて飛び立つ
잔혹한 천사의 테제, 창문 밖으로 곧 날아오르리라.
ほとばしる熱いパトスで 思い出を裏切るなら
뜨거운 감정이 넘쳐흐른다면, 기억을 배신하게 될 거야.
この宇宙を抱いて輝く 少年よ神話になれ
이 우주를 안고 빛나라, 소년이여, 신화가 되라!
이 글을 쓰는 데 3시간이 걸렸습니다. 댓글과 공유에 감사드립니다. 가능하다면 이 글과 어휘를 복습하여 학습을 촉진하고 단어와 문장을 외우는 데 도움이 되기를 권장합니다.


댓글 남기기