🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de yoru [夜] em Japonês

よる
Romaji: yoru N5

O que é 夜?

Tradução e Significado

noite

Definição

Noite, período de escuridão entre o pôr do sol e o amanhecer.

Tipo

substantivo (名詞)

Ordem dos Traços

Significados

  • tempo de escuridão que sucede o pôr do sol
  • ambiente noturno, relacionado à vida noturna, mistério ou tranquilidade
  • uso em expressões compostas que indicam o período noturno

Etimologia

tem leitura on’yomi ya e kun’yomi yoru, refletindo a influência fonética do chinês na fonologia japonesa.

Composição

É um único kanji; não possui decomposição de elementos independentes para o significado.

Uso

Usado principalmente como substantivo para designar a noite. Em falas casuais é comum referir-se ao período noturno, enquanto em contextos formais aparece em termos especializados como 夜間 (yakan) para indicar ‘durante a noite’ e 夜景 (yakei) para a paisagem noturna. Em textos literários, pode possuir tom poético; em japonês cotidiano, pode vir acompanhado de partículas para indicar tempo (à noite) ou de expressões temporais.
💡 Dicas
Conecte a ideia de noite ao radical 夕, que também aparece em palavras como jantar (夕食) e sugere o pôr do sol como sinal de aproximação da noite.

Variações

  • 今宵 (koyoi) — tonight, poético
  • 夜間 (yakan) — night-time
  • 深夜 (shinya) — late at night

Frases de Exemplo

  • 今夜 は 家族 と 公園 で 美味しい 食事 を します
    kon’ya wa kazoku to kouen de oishii shokuji o shimasu
    Nesta noite, vou comer uma refeição deliciosa com a minha família no parque.
    Lista:
    • 今夜 (kon’ya) – nesta noite
    • (wa) – partícula de tópico
    • 家族 (kazoku) – família
    • (to) – com
    • 公園 (kouen) – parque
    • (de) – em
    • 美味しい (oishii) – delicioso
    • 食事 (shokuji) – refeição
    • (wo) – objeto direto
    • します (shimasu) – faz
    「食事」 é um substantivo; neste contexto, com 「をします」, significa ‘fazer uma refeição’ (comer).
  • 今夜 彼は 私の 浮気を 疑って いる のだ。
    kon’ya kare wa watashi no uwaki o utagatte iru no da.
    Nesta noite, ele está duvidando da minha infidelidade.
    Lista:
    • 今夜 (kon’ya) – nesta noite
    • 彼は (kare wa) – ele
    • 私の (watashi no) – meu
    • 浮気を (uwaki o) – infidelidade
    • 疑って (utagatte) – duvidando
    • いる (iru) – estar
    • のだ (no da) – é
    Ponto central: 「浮気」 é um substantivo que significa infidelidade; neste contexto ele funciona como objeto de 疑って (duvidar), isto é, 浮気を疑って = ‘duvidando da infidelidade’.
  • このビルは高くて、夜景がとてもきれいだ。
    Kono biru wa takakute, yakei ga totemo kirei da.
    Este prédio é alto e a vista noturna é muito bonita.
    Lista:
    • 高い (takai) – alto
    • 夜景 (yakei) – paisagem noturna
    • きれい (kirei) – bonito
    高くて é a forma て de 高い; conecta duas características na mesma frase.
  • 近頃、仕事が忙しくて、昼は食事をとる時間もなく、夜は眠い。
    Chikagoro, shigoto ga isogashikute, hiru wa shokuji o toru jikan mo naku, yoru wa nemui.
    Recentemente, o trabalho tem estado ocupado, não tenho tempo para almoçar, e à noite estou com sono.
    Lista:
    • 近頃 (chikagoro) – recentemente
    • 仕事 (shigoto) – trabalho
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 忙しくて (isogashikute) – ocupado e conectivo
    • (hiru) – almoço
    • (wa) – partícula de tópico
    • 食事 (shokuji) – refeição
    • (o) – partícula objeto
    • とる (toru) – tomar / fazer (refeição)
    • 時間 (jikan) – tempo
    • (mo) – também
    • なく (naku) – forma negativa conectiva
    • (yoru) – noite
    • (wa) – partícula de tópico
    • 眠い (nemui) – com sono
    「近頃」 funciona como advérbio de tempo significando ‘recentemente’ e situa a ação no tempo próximo; é comum iniciar frases para indicar uma tendência recente.
  • 夜、マッチを一本探して灯りをつけた。
    Yoru, macchi o ippon sagashite akari o tsuketa.
    À noite, procurei um fósforo e acendi a luz.
    Lista:
    • (yoru) – noite
    • マッチ (macchi) – fósforo
    • (wo) – partículas objeto
    • 一本 (ippon) – um fósforo (unidade)
    • 探して (sagashite) – procurando
    • 灯り (akari) – luz
    • (wo) – partículas objeto
    • つけた (tsuketa) – acendi
    Explicação: 「マッチ」 é um substantivo; a expressão 探して「灯り」をつけた usa a forma 「て形」 para ligar duas ações.
夜