O Significado de deru [出る] em Japonês
出る
でる
Romaji: deru
N5
O que é 出る?
Tradução e Significado
sair, emergir, aparecer, graduar-se, ser publicado
Definição
Verbo intransitivo que expressa o ato de deixar um local, o surgimento de algo ou a disponibilidade de algo; também se aplica a aparecer em meios de comunicação ou a conclusão de estudos.
Tipo
verbo intransitivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Sair de um local: 家を出る. 2) Emergir, aparecer: 影が出る, 結果が出る. 3) Participar ou apresentar-se em eventos/veículos de mídia: テレビに出る, 会議に出る. 4) Publicar: 本が出る, 書籍が刊行される. 5) Graduar-se: 大学を出る.
Etimologia
Kun’yomi derivado do kanji 出 com leitura verbalizada ‘deru’ mais o okurigana る; on’yomi ‘shutsu’ aparece em compostos como 出口 (deguchi) e 出現 (shutsugen). A evolução fonética manteve a base fonêmica, com variações contextuais entre leituras kun e on.
Origem
Uso registrado no japonês antigo, com formação de verbos derivados de saída e aparecimento; amplia-se no japonês moderno via combinações com partículas e compostos, incluindo o sentido de concluir estudos.
Composição
出: kanji único; radical 山 (montanha); 5 traços; significado central: sair/vir para fora.
Uso
Com costuma exigir partículas específicas: を para sair (家を出る), に/へ para indicar movimento para fora de um local ou participação (会議に出る, テレビに出る), 結果が出る para o aparecimento de um resultado, 本が出る para publicação; também aparece em expressões de conclusão de estudos (大学を出る).
💡 Dicas
Para lembrar, associe o som でる ao movimento de sair de um espaço; imagine alguém saindo pela porta.
Variações
現れる; 表れる; 出場する; 刊行される/出版される; 大学を出る (expressão de concluir os estudos).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
今日は元気が出る音楽を聴いたKyou wa genki ga deru ongaku o kiitaHoje ouvi uma música que me deixou com energia.Lista:
- 今日は (Kyou wa) – hoje
- 元気 (genki) – energia
- が (ga) – partícula de sujeito
- 出る (deru) – sair
- 音楽 (ongaku) – música
- を (wo) – partícula de objeto direto
- 聴く (kiku) – ouvir
- 聴いた (kiita) – ouvi
元 em 元気 significa energia; neste contexto, 元気が出る descreve algo que traz energia. -
今日は沖まで釣りに出る予定だが風が強い。Kyou wa oki made tsuri ni deru yotei da ga kaze ga tsuyoi.Hoje pretendo sair para pescar até o oceano aberto, mas o vento está forte.Lista:
- 沖 (oki) – o oceano aberto
沖 aqui significa o oceano aberto; まで indica o destino até esse ponto, ou seja, até o alto-mar. -
手を洗ってから、家を出る前にかばんを準備する。Te o aratte kara, ie o deru mae ni kaban o junbi suru.Depois de lavar as mãos, eu me preparo antes de sair de casa.Lista:
- 手を (te o) – mão com partícula objeto
- 洗ってから (aratte kara) – depois de lavar
- 家を (ie o) – casa com partícula objeto
- 出る前に (deru mae ni) – antes de sair
- かばんを (kaban o) – bolsa com partícula objeto
- 準備する (junbi suru) – preparar
「手」 funciona como o objeto direto de 洗う; 手を洗ってから mostra a ordem: primeiro lavar as mãos, depois fazer outra coisa. -
取りあえず家を出る前に鍵を確認した。Toriaezu ie o deru mae ni kagi o kakunin shita.Antes de sair de casa, pelo menos por enquanto, conferi as chaves.Lista:
- 取りあえず (toriaezu) – por ora
- 家を (ie o) – casa
- 出る前に (deru mae ni) – antes de sair
- 鍵を (kagi o) – as chaves
- 確認した (kakunin shita) – conferi
「取りあえず」 significa ‘por ora’ ou ‘para já’, usado para realizar uma ação provisória antes de decisões futuras. -
学校を出る前に、「忘れ物」がないか確認した。Gakkō o deru mae ni, 「wasuremono」 ga nai ka kakunin shita.Antes de sair da escola, verifiquei se não havia nenhum item esquecido.Lista:
- 学校 (gakkō) – escola
- を (o) – partícula objeto
- 出る前に (deru mae ni) – antes de sair
- 「忘れ物」 (wasuremono) – item esquecido
- が (ga) – partícula sujeito
- ないか (nai ka) – não é?/ não há?
- 確認した (kakunin shita) – confirmei
「忘れ物」 é o substantivo para ‘item esquecido’; 前に indica ‘antes de’; ないか é a forma de pergunta negativa.

