O Significado de omoide [思い出] em Japonês
思い出
おもいで
Romaji: omoide
N5
O que é 思い出?
Tradução e Significado
memória, lembrança, recordação
Definição
Memória ou recordação de uma experiência passada, associada a emoções, pessoas ou lugares.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Lembrança de eventos, pessoas ou lugares vividos, com carga afetiva; 2) Reminiscência nostálica que surge ao recordar o passado; 3) Uso literário ou poético para enfatizar a importância das lembranças na vida.
Etimologia
Forma composta: 思い (omoi) significa pensamento ou emoção, e 出 (de) significa vir à tona ou emergir; a leitura omoide resulta da fusão dessas partes, com o sentido de pensamentos que saem para formar uma lembrança.
Origem
O conceito de lembrar está presente na tradição japonesa desde a literatura clássica, com uso frequente em textos poéticos e narrativas, consolidando-se na língua moderna como referência a memórias pessoais.
Composição
Composto por 思 (pensamento, com o radical coração) e 出 (vir à tona; radical 山); juntos formam a ideia de pensamentos que emergem para se tornar memória.
Uso
Usa-se para mencionar memórias pessoais de eventos, pessoas ou situações com carga emocional; comum em narrativas, conversas e textos poéticos; pode aparecer em expressões como 思い出す (lembrar) e 思い出深い (repleto de lembranças).
💡 Dicas
Mnemonico: associe ‘omoi’ a pensamento que sai de dentro da cabeça; visualize uma lembrança surgindo no momento em que você pensa em algo importante.
Variações
回想 (kaisou), 追憶 (tsuioku), 記憶 (kioku), 懐かしい思い出 (nostálicas lembranças).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
机の上の ノート を 見て 約束 を 思い出す。Tsukue no ue no nooto o mite yakusoku o omoidasu.Eu olho o caderno em cima da mesa e lembro da promessa.Lista:
- 机の上の (tsukue no ue no) – em cima da mesa
- ノート (nooto) – caderno
- を (wo) – partícula objeto
- 見て (mite) – olhando
- 約束 (yakusoku) – promessa
- を (wo) – partícula objeto
- 思い出す (omoidasu) – lembrar
「上」 aqui indica posição ‘em cima de’, e ligado por 「の」 forma a expressão 「机の上のノート」, descrevendo o objeto que está no topo da mesa. -
雨の日の帰り道、 切ないと 思い出が 胸を 締め付ける。Ame no hi no kaerimichi, setsunai to omoide ga mune o shimetsukeru.No caminho de volta num dia de chuva, as lembranças apertam o peito.Lista:
- 切ない (setsunai) – doloroso
切ない descreve uma tristeza dolorosa/nostálgica; o と conecta o sentimento com a lembrança que provoca a reação. -
過去を思い出すと、学ぶことが多くなる。Kako o omoidasu to, manabu koto ga ooku naru.Quando lembro do passado, há muito para aprender.Lista:
- 過去を (Kako o) – passado
- 思い出すと (omoidasu to) – quando lembrar
- 学ぶ (manabu) – aprender
- ことが (koto ga) – coisa/que
- 多くなる (ooku naru) – aumentar
O núcleo é 「過去」, um substantivo que designa tempo passado; aqui ele funciona como o objeto de 思い出す, com を marcando esse objeto. A partícula と introduz a condição: ‘quando’. -
故郷を思い出して、私は地元の店でラーメンを食べた。Furusato o omoidashite, watashi wa jimoto no mise de rāmen o tabeta.Ao relembrar minha cidade natal, comi ramen em um estabelecimento local.Lista:
- 故郷を (furusato o) – cidade natal
- 思い出して (omoidasite) – lembrando
- 私は (watashi wa) – eu
- 地元の店で (jimoto no mise de) – no estabelecimento local
- ラーメンを (ramen o) – ramen
- 食べた (tabeta) – comi
「故郷」(furusato) significa cidade natal; aqui recebe を para marcar o objeto do verbo 思い出して, conectando lembrar com a ação seguinte. -
昨日の 思い出 を 友達と 楽しく 語る。kinou no omoide o tomodachi to tanoshiku kataru.Eu conto, de forma divertida, a lembrança de ontem com meus amigos.Lista:
- 昨日の (kinou no) – de ontem
- 思い出 (omoide) – memória
- を (wo) – partícula objeto
- 友達と (tomodachi to) – com amigos
- 楽しく (tanoshiku) – de forma divertida
- 語る (kataru) – contar
Aqui 「思い出」 funciona como o substantivo memória e é o objeto direto marcado pela を nesta frase.

