🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de sakusei [作成] em Japonês

作成
さくせい
Romaji: sakusei N4

O que é 作成?

Tradução e Significado

criação, elaboração, preparação, produção

Definição

Substantivo que designa o ato de criar, elaborar ou preparar algo, especialmente a elaboração de documentos, formulários ou conteúdos.

Tipo

名詞; funciona como substantivo e pode formar o verbo作成する (suru-verb).

Ordem dos Traços

Significados

1) Ato de criar ou elaborar algo de forma organizada; 2) Processo de preparar ou redigir documentos, relatórios ou conteúdos; 3) Geração de arquivos, registros ou serviços digitais.

Etimologia

Etymologia: é um composto formado pela junção das leituras onyomi dos kanji 作 (さく) e 成 (せい), resultando em um termo que descreve o ato de produzir por meio da combinação dessas unidades fonéticas.

Origem

Origem: o conceito ganhou proeminência na língua japonesa com a modernização administrativa e o uso de tecnologia, passando a designar sistematicamente a criação de conteúdo e de documentos no contexto corporativo e governamental.

Composição

Composição: kanji composto por 作 e 成; 作 carrega o sentido de fazer e fornece o tom fonético, enquanto 成 adiciona a ideia de tornar; a leitura do composto é sakusei.

Uso

Uso: empregado como substantivo com a forma verbal 作成する para indicar o ato de criar; comum em contextos administrativos, empresariais e de TI, como ファイルを作成する (criar um arquivo) ou 文書の作成 (criação de documentação).
💡 Dicas
Dica: lembre-se da relação entre fazer e tornar algo existente; associe com criar um documento do zero.

Variações

Variantes: 作製 (さくせい) como sinônimo próximo; 制作 (せいさく) usado para produção criativa; também pode ocorrer a expressão 文書の作成 vs 文書の作製 com nuance.

Frases de Exemplo

  • 家計の表をエクセルで作成している。
    Kakei no hyou o Ekuseru de sakusei shite iru.
    Estou criando uma planilha de orçamento familiar no Excel.
    Lista:
    • 家計 (kakei) – orçamento familiar
    • (no) – partícula de posse
    • (hyou) – tabela/planilha
    • (wo) – partícula objeto direto
    • エクセル (ekuseru) – Excel (software)
    • (de) – partícula de meio
    • 作成している (sakusei shite iru) – está criando
    「表」 here means ‘tabela/planilha’, modified by 「家計の」 to mean ‘a planilha do orçamento familiar’.
  • 自分用のやることリストを作成して、日付を記入して、毎日使います。
    Jibun-yō no yaru-koto risuto o sakusei shite, hizuke o kinyū shite, mainichi tsukaimasu.
    Crio minha lista de tarefas e insiro as datas, usando-a diariamente.
    Lista:
    • 自分用の (jibun-yō no) – para uso próprio
    • やることリスト (yaru-koto risuto) – lista de tarefas
    • 作成 (sakusei) – criação
    • 日付 (hizuke) – data
    • 記入 (kinyū) – preenchimento
    • 毎日 (mainichi) – todos os dias
    • 使います (tsukaimasu) – usar
    作成 aqui é a forma te do verbo 作成する, ligando a ação de criar à sequência de ações. Neste contexto, significa ‘criar/preparar’.
  • 会社の 水準 を 保つ ために 新しい 書類 を 作成 した。
    kaisha no suijun o tamotsu tame ni atarashii shorui o sakusei shita.
    Para manter o nível da empresa, criei um novo documento.
    Lista:
    • 会社の (kaisha no) – da empresa
    • 水準 (suijun) – nível
    • (wo) – partícula objeto
    • 保つ (tamotsu) – manter
    • ために (tame ni) – para
    • 新しい (atarashii) – novo
    • 書類 (shorui) – documento
    • (wo) – partícula objeto
    • 作成 (sakusei) – criação
    • した (shita) – fez
    Aqui 「水準」 funciona como o objeto direto de 保つ, indicando o nível a manter.
作成