O Significado de tsukuru [作る] em Japonês
作る
つくる
Romaji: tsukuru
N5
O que é 作る?
Tradução e Significado
fazer, criar, fabricar, produzir
Definição
Verbo japonês transitivo que expressa a ação de transformar matéria ou ideias em algo novo, ou de produzir algo por meio de trabalho.
Tipo
Verbo transitivo, kun’yomi (tsukuru); pode aparecer em composições com on’yomi ‘saku’ em palavras derivadas.
Ordem dos Traços
Significados
1) Transformar matéria-prima em objeto. 2) Criar obras, textos, soluções ou conteúdos. 3) Preparar alimentos. 4) Montar, fabricar ou compor objetos, peças ou planos.
Etimologia
Do ponto de vista fonético, a leitura on’yomi é ‘saku’, originando-se do chinês médio ‘zuò’ e adaptada ao japonês com mudanças de vogais; a leitura kun’yomi ‘tsukuru’ é nativa, ligada ao conceito japonês de fazer.
Origem
A noção de fazer, criar ou produzir já existia no japonês antigo, sendo usada na literatura clássica para indicar a produção de objetos, obras ou ações.
Composição
O kanji 作 é formado pelo radical 木 (árvore, madeira) à esquerda, sugerindo material, combinado com o elemento da direita 乍, que contribui para o único significado geral de ‘fazer’ ou ‘criar’.
Uso
Usa-se como verbo transitivo com objeto direto marcado por を; empregado em contextos de produção física, criação de obras, culinária e elaboração de planos ou projetos.
💡 Dicas
Lembre-se da imagem de um artesão trabalhando com madeira para transformar material em algo novo.
Variações
造る (moldar/manufacture), 作成する (criar, produzir documentos ou itens), 作製する (produzir, com foco técnico), 創作する (criar artisticamente), 生み出す (gerar, originar)
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
今日は 家で 昼ごはん を 作るKyou wa ie de hirugohan o tsukuruHoje eu faço o almoço em casa.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 家で (ie de) – em casa
- 昼ごはん (hirugohan) – almoço
- を (o) – partícula objeto direto
- 作る (tsukuru) – fazer
Aqui 「家」 significa lar, residência, ou seja, onde se mora. -
今日は 学習 計画 を 作る のが 楽しい。Kyou wa gakushuu keikaku o tsukuru noga tanoshii.Hoje é divertido fazer um plano de estudo.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 学習 (gakushuu) – estudo
- 計画 (keikaku) – plano
- を (wo) – partícula objeto
- 作る (tsukuru) – fazer
- のが (noga) – o ato de
- 楽しい (tanoshii) – divertido
O núcleo é 「学習計画」, que significa ‘plano de estudo’. 「学習」 funciona como substantivo neste contexto; a expressão 「のが」 nominaliza a ação de fazer o plano. -
一生の思い出を作るために、写真を撮る。Isshō no omoide o tsukuru tame ni, shashin o toru.Para criar memórias para toda a vida, eu tiro fotos.Lista:
- 一生 (isshō) – vida
- の (no) – de
- 思い出 (omoide) – memórias
- を (wo) – partícula objeto
- 作る (tsukuru) – criar
- ために (tame ni) – para
- 写真 (shashin) – fotos
- を (wo) – partícula objeto
- 撮る (toru) – tirar
「一生」 aqui significa ‘durante toda a vida’; neste contexto, modifica 「思い出」 para indicar memórias que duram toda a vida. -
パパは仕事に行く前に朝ごはんを作る。papa wa shigoto ni iku mae ni asagohan o tsukuruO papai faz o café da manhã antes de ir trabalhar.Lista:
- パパ (papa) – papai
- は (wa) – partícula de tópico
- 仕事 (shigoto) – trabalho
- に (ni) – partícula de destino
- 行く (iku) – ir
- 前 (mae) – antes
- に (ni) – partícula temporal/direção
- 朝ごはん (asagohan) – café da manhã
- を (o) – partícula objeto direto
- 作る (tsukuru) – fazer
「パパ」 é a forma casual de chamar o pai; neste contexto, funciona como o sujeito com a partícula は. -
今日は 料理を 作る のが 楽しい。Kyou wa ryouri wo tsukuru no ga tanoshii.Hoje é divertido cozinhar.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 料理を (ryouri wo) – cozinhar / a comida
- 作る (tsukuru) – fazer
- のが (no ga) – que / o fato de
- 楽しい (tanoshii) – divertido
Uso de 「のが」 para nominalizar a ação 作る e torná-la o sujeito do predicado 楽しい.

