音楽の翻訳 – カラーズ – コードギアス

メディア, 日本語

Por ガブリエル・セナ

この記事ではアニメ『コードギアス』の楽曲「Colors」について考察していきます。これはアニメの最初のオープニングのテーマソングであり、ドラゴンボールZの最初のオープニングの曲「CHA-LA HEAD-CHA-LA」も歌ったFlow(フロー)という日本のロックバンドによって歌われています。

日本語歌詞

Clique aqui para expandir o texto

自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

隠せぬ苛立(た)ちと
立ち尽くす自分を
見つめ

迷いながら悩みながら悔やみながら
決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ
戸惑いは消え去り

からっぽだった僕の部屋に光が射した

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした 窓を開く事を決めた
自分を世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

満たせぬ日常に在るはずの答えを 探して

朝陽に独り柔らかな声に振り向けば

眩い陽射しの中ふと君が微笑む
閉ざした窓が開きそうになる
自分を世界さえも変えてしまえそうな
存在は僕の目の前に

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間を感/じる今ここに...
光へと両手を伸ばして...

心を吹き抜ける空の色香る風

ローマ字文字

Clique aqui para expandir o texto

Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Kakusenu iradachi to
Tachitsukusu jibun wo
Mitsume

Mayoinagara Nayaminagara Kuyaminagara
Kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu
Tomadoi wa kiesari

Karappo datta Boku no heya ni Hikari ga sashita

Miageta oozora ga Aoku sumikitte yuku
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Mitasenu nichijou ni Aru hazu no kotae wo
Sagashite

Asahi ni hitori Yawakara na koe ni Furimukeba

Mabayui hizashi no naka Futo kimi ga hohoemu
Tozashita Mado ga Hirakisou ni naru
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Sonzai wa Bokuno me no mae ni

Miageta oozora ga Aoku sumikitte yuku
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wo Kanjiru ima koko ni...
Hikari e to Ryoute wo nobashite...

Kokoro wo fukinukeru Sora no iro Kaoru kaze

音楽翻訳

ここをクリックしてテキストを展開します

世界と私を変える瞬間は
いつも私のそばに近づいているように思える。

隠せない苛立ちを抱えながら
立ち止まった自分を見つめる!

イライラ、心配、そして不安を抱えながら
あなたからもらった一言で決めます
私の混乱は消え、

誰もいない部屋に明かりが輝いた

空が青く穏やかに見えた
だから閉まっていた窓を開けることにした
私と世界を変えるその瞬間は
いつもすぐそばにあるように感じる

これらの満たされない普通の日々の中で
存在すべき答えを探しています

朝日の中 一人静かな声に向かって

あなたは眩しい太陽の光の中で突然微笑み、
閉じられた窓はおそらく開くでしょう。
私や世界を変えることができるように見える存在が
私の目の前にあります。

空が青く穏やかでした。
閉まっていた窓を開けることにしました。
今ここで、私と世界を変える瞬間を感じ始めているようです...
両手を光に向かって上げてください...

空の色 風の香りが心に吹き抜ける

音楽を分解する

以下の漢字をわかりやすくするために、ふりがな挿入プラグインをお勧めします。曲の分割は VIP の取り組みの一部であることに注意してください。VIP ではない場合、表示されるフレーズは 3 つだけです。

自分を世界さえも変えてしまえそうな瞬間は何時も直ぐ傍に
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wa itsumo sugu soba ni

私と世界を変える瞬間はいつも隣にあるような気がする

  • 自分(じぶん) = あなた自身、私
  • 世界(せかい) = Mundo
  • 変えて(かえて) = 変更、変更
  • 瞬間(しゅんかん) = 瞬間
  • 直ぐ(すぐ) = すぐに、すぐに
  • 傍に(そばに) = それ以外
  • 何時も(いつも) = いつも
隠せぬ苛立たちと立ち尽くす自分を見つめ
Kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun wo mitsume

隠せない苛立ちを抱えて佇む自分を見つめる

  • 隠せぬ(隠せぬ) = 隠れて、隠れて
  • 苛立ち(いらだち) = イライラ
  • 立ち尽くす(たちつくす) = 立ち止まる
  • 自分を見つめ(じぶんをみつめ) = 自分を見つめて、見つめて
迷いながら悩みながら悔やみながら決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ戸惑いは消え去り
Mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari

イライラして不安で悩んでいる中、君がくれた一言で決める。私の混乱は消えて、

  • 迷いながら(まよいながら) = 迷っているうちに
  • 悩みながら(なやみながら) = 心配しながら
  • 悔やみながら(くやみながら) = お悔やみを申し上げるとともに
  • 決めれば(きめれば) = 決めた、決めた
  • 君(きみ) = あなた
  • 言葉(ことば) = Palavra
  • ひとつ = Um
  • 戸惑い(とまどい) = 混乱
  • 消え去り(きえさり) = 消える
からっぽだった僕の部屋に光が射した
Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita

誰もいない部屋に明かりが輝いた

  • からっぽだった = 空いてました
  • 僕(ぼく) = Meu
  • 部屋(へや) = Quarto
  • 光(ひかり) = 光 (hikari)
  • 射した(さした) = 輝いてました
見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも 変えてしまえそうな瞬間は何時も直ぐ傍に…
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku tozashita mado wo hiraku koto kimeta
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wa Itsumo sugu soba ni

見た空は青く穏やかだったので、閉めていた窓を開けることにしました。私と世界を変える瞬間はいつも隣にあるような気がする

  • 見上げた(みあげた) = 私は見上げた
  • 大空(おおぞら) = 天空
  • 青く(あおく) =
  • 閉ざした窓(とざしたまど) = 閉じた窓
  • 決めた(きめた) = 決めた
  • 開く(ひらく) = 開く
  • 自分(じぶん) = あなた自身に、私に
  • 世界(せかい) = Mundo
  • 変えて(かえて) = 変更、変更
  • 瞬間(しゅんかん) = 瞬間
  • 直ぐ(すぐ) = すぐに、すぐに
満たせぬ日常に在るはずの答えを探して
Mitasenu nichijou ni aru hazu no kotae wo Sagashite

飽くなき平凡な毎日 あるはずの答えを探して

  • 答え(こたえ) = 回答
  • 探して(さがして) = 探しています
  • 在るはずの(ある はず の) = あるはずです
  • 日常(にちじょう) = 普通の日
朝陽に独り柔らかな声に振り向けば
Asahi ni hitori yawakara na koe ni furimukeba

朝日の中 一人静かな声に向かって

  • 柔らか(やわらか) = 柔らかさ、滑らかさ
  • 独り(ひとり) = 一人
  • 声(こえ) = Voz
  • 朝陽(あさひ) = 朝の太陽
  • 振り向けば() = 向かっていた
眩い陽射しの中ふと君が微笑む閉ざした窓が開きそうになる
自分を世界さえも変えてしまえそうな存在は僕の目の前に
Mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu tozashita mado ga hirakisou ni naru
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na sonzai wa bokuno me no mae ni

まぶしい日差しの中でふと微笑むと、閉まっていた窓が開いてしまいそう。私を、世界さえも変えてしまいそうな存在が目の前にある

  • 眩い(まばゆい) = 素晴らしい
  • 陽射し(ひざし) = 太陽光
  • 中ふと(なかふと) = Derrepende
  • 君(きみ) = あなた
  • 微笑む(ほほえむ) = 笑って笑って
  • 閉ざした窓(とざしたまど) = 閉じた窓
  • 開きそうになる(ひらきそうになる) = おそらくオープンするでしょう
  • 自分(じぶん) = あなた自身、私
  • 世界(せかい) = Mundo
  • 変えて(かえて) = 変更、変更
  • は僕の目の前(ぼくのめまえ) = 目の前で、目の前で
  • 存在(そんざい) = 存在、存在
見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな瞬間を感じる今ここに…光へと両手を伸ばして…
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku tozashita mado wo kiraku koto kimeta
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wo kanjiru ima koko ni… hikari e to ryoute wo nobashite…

見た空は青く穏やかだったので、閉めていた窓を開けることにしました。私と世界を変える瞬間を今ここで感じているようです...光に向かって両手を上げて...

見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた

見た空は青く穏やかだったので、閉めていた窓を開けることにしました。

  • 世界(せかい) = Mundo
  • 瞬間(しゅんかん) = 瞬間
  • 感じる(かんじる) = 感じる
  • 今(いま) = Agora
  • ここ = ここ
  • 光(ひかり) = 光 (hikari)
  • 両手(りょうて) = 両手、両手
  • 伸のばして(しんのばして) = 伸ばす、持ち上げる
心を吹き抜ける空の色香る風
Kokoro wo fukinukeru Sora no iro Kaoru kaze

空の色 風の香りが心に吹き抜ける

  • 心(こころ) =
  • 吹き抜ける(ふきぬける) = ブレス
  • 空(そら) = 天空
  • 色香る(いろかる) = 香り、香る色
  • 風(かぜ) = 風 (kaze)
意味と定義: kura