Tradurre canzoni – Colori – Code Geass

In questo articolo, studieremo la canzone "Colors" dell'anime Code Geass. Questa è la sigla della prima apertura dell'anime ed è cantata da un gruppo rock giapponese chiamato Flow (フロウ). Ha anche cantato la canzone di apertura di Dragon Ball Z - CHA-LA HEAD-CHA-LA. Lascio il video musicale qui sotto:

Testi giapponesi

Clicca qui per espandere il testo

自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

隠せぬ苛立(た)ちと
立ち尽くす自分を
見つめ

迷いながら悩みながら悔やみながら
決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ
戸惑いは消え去り

からっぽだった僕の部屋に光が射した

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした 窓を開く事を決めた
自分を世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

満たせぬ日常に在るはずの答えを 探して

朝陽に独り柔らかな声に振り向けば

眩い陽射しの中ふと君が微笑む
閉ざした窓が開きそうになる
自分を世界さえも変えてしまえそうな
存在は僕の目の前に

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間を感/じる今ここに...
光へと両手を伸ばして...

心を吹き抜ける空の色香る風

Lettera romanizzata

Clicca qui per espandere il testo

Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Kakusenu iradachi a
Tachitsukusu jibun wo
Mitsume

Mayoinagara Nayaminagara Kuyaminagara
Kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu
Tomadoi wa kiesari

La luce ha iniziato a brillare nella mia stanza vuota

Guardai il cielo, diventando sempre più profondamente blu
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Mitasenu nichijou ni Aru hazu no kotae wo
Sagashite

Asahi ni hitori Yawakara na koe ni Furimukeba

Nel bagliore accecante del sole tu sorridi improvvisamente.
La finestra dietro sembra aprirsi.
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Sonzai wa Bokuno me no mae ni

Guardai il cielo, diventando sempre più profondamente blu
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wo Kanjiru ima koko ni...
Hikari e to Ryoute wo nobashite...

Kokoro wo fukinukeru Sora no iro Kaoru kaze

Traduzione di musica

Clicca qui per espandere il testo

Sembra che il momento che cambia me e il mondo
è sempre vicino a me

Con l'irritazione che non posso nascondere
Mi guardo fermo!

Mentre sono arrabbiato, ansioso e preoccupato
Decido con una parola che mi hai dato
La mia confusione scompare e

Le luci brillavano nella mia stanza che era vuota

Il cielo che ho visto era azzurro e sereno
Così ho deciso di aprire le finestre che erano chiuse
Sembra che il momento che cambia me e il mondo
È sempre al mio fianco

In questi giorni insaziabilmente ordinari
Cerco la risposta che dovrebbe esistere

Verso una voce dolce e sola nel sole del mattino

Sorridi improvvisamente alla luce del sole abbagliante e
le finestre chiuse probabilmente si apriranno
L'esistenza che sembra in grado di cambiare me e anche il mondo
è davanti ai miei occhi

Il cielo che ho visto era azzurro e sereno
Ho deciso di aprire le finestre che erano chiuse.
Mi sembra di sentire già il momento che cambia me e il mondo ora qui...
Alza entrambe le mani verso la luce...

La fragranza del vento nei colori del cielo soffia nel mio cuore

L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:

facendo a pezzi la musica

Per semplificare la comprensione dei kanji seguenti, consigliamo il plug-in Inserisci Furigana. Ricordando che lo smembramento delle canzoni fa parte di un'iniziativa VIP. Se non sei un VIP vedrai solo 3 frasi.

自分を世界さえも変えてしまえそうな瞬間は何時も直ぐ傍に
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wa itsumo sugu soba ni
Sembra che il momento che cambia me e il mondo sia sempre al mio fianco

  • 自分(じぶん) = te stesso, io
  • 世界(せかい) = Mondo
  • 変えて(かえて) = Cambia
  • Momento
  • 直ぐ(すぐ) = Subito, presto
  • 傍に(そばに) = Accanto
  • Sempre

隠せぬ苛立たちと立ち尽くす自分を見つめ
Kakusenu iradachi a tachitsukusu jibun wo mitsume
Con irritazione non riesco a nascondermi, mi fisso

  • 隠せぬ(隠せぬ) = nascondere, nascosto
  • 苛立ち(いらだち) = Irritazione
  • 立ち尽くす(たちつくす) = Stai fermo
  • 自分を見つめ(じぶんをみつめ) = Guardati, fissando

迷いながら悩みながら悔やみながら決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ戸惑いは消え去り
Mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu Tomei wa Kiesari
Mentre sono arrabbiato, ansioso e preoccupato, decido con una parola che mi hai dato. La mia confusione scompare e

  • 迷いながら(まよいながら) = Mentre esito
  • 悩みながら(なやみながら) = Mentre mi preoccupo
  • 悔やみながら(くやみながら) = Mentre ti faccio le condoglianze
  • 決めれば(きめれば) = deciso, determinato
  • 君(きみ) = Tu
  • 言葉(ことば) = Parola
  • ひとつ = Uno
  • 戸惑い(とまどい) = Confusione
  • 消え去り(きえさり) = Scompare

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?