レムの日本語での愛の告白

日本語

Por Kevin

今回の記事では、『Re:ゼロから始める異世界生活』第18話でレムが言った言葉を全て考察していきます。アニメが好きでなくても、この言葉は奥深く、美しい詩です。私たちは彼の言葉を直訳するつもりなので、あなたが視聴したエピソードの字幕とは大きく異なるものになるかもしれません。

『リゼロ』を知らない人のためにセリフを要約すると、主人公のスバルは、自分には価値がない、バカだ、自分が嫌いだ、と自分の弱さを嘆いています。恋するレムは千の言葉を彼に告げる…

この愛の告白を勉強する前に、いくつかの情報をお伝えします:

  • 人の名前は翻訳されず、赤で表示されます。
  • 特定の文に単語の翻訳がない場合、それは前の文で翻訳されたことを意味します。
  • パーティクルは変換されません。
  • 文章は 100% 文字通りに翻訳できないかもしれませんが、それに近づいてみましょう。
  • アニメの会話はライトノベルの会話と同じです。
  • 日本人は代名詞を使う代わりに名前と三人称単数を使います。
  • 他のキャラクターのスバロが話すときは括弧「 」で囲みます。
  • 文の下にローマ字読みがあるので、単語の意味にローマ字を入れるつもりはありません。これにより、文中の単語を識別することができます。
  • 活用していない動詞の意味を入れてみましょう。

この記事はもともと日本語を教えるためにポルトガル語で書かれていましたが、日本の読者がレムの声明を通してポルトガル語を学ぶためにそれを適応させました。

レムの発言

レムは知っています
remu ha shitteimasu
  • 知っています
スバルくんがどんなに先の見えない暗闇の中でも
Subaru-kun ga don'nani saki no mienai kurayaminonakade mo

どこまで闇に落ちても

  • ただし - どのように、どのくらい、どのように、なぜなら、マナー、モード
  • 先 - 前の、古い、しばらく前
  • 見えない - 目に見えない、見えない
  • 闇 - 暗闇
  • 中央、中間
  • でも、しかし
手を伸ばしてくれる勇気がある人だってことを
Te o nobashite kureru yūki ga aru hito datte koto o

手を差し伸べる勇気があります。

  • 伸ばして - 伸ばす、伸ばす
  • 与える - 誰かがあなたに与えるものを指します
  • 勇気
  • ある人だ - 何人かの人々
  • だって、だって、本当に
  • こと
スバルくんに、撫でられるのが好きです。
Subaru-kun ni, nade rareru no ga sukidesu.

スバル(あなた)が私の髪を触るのが大好きです。

  • 撫でられる
  • 好きです、好きです
掌と髪の毛を通して、スバルくんと通じ合っている気がするんです
Tenohira to kaminoke o tōshite, Subaru-kun to tsūji atteru ki ga suru ndesu

あなたの手と私の髪に触れることで、私たちはお互いを理解できるような気がします。

  • 掌 - 手のひら
  • 髪の毛 - (頭の) 髪の毛
  • 通って - 通して、通して
  • 通じます - コミュニケーション、流れ、理解、接続
  • 一致している - 対応する、団結する、一緒に行う
  • 気がするんです - 気がする、予感がある
スバルくんの声が好きです。
Subaru-kun no koe ga sukidesu.

私はあなたの声が大好きです。

言葉ひとつ聞くたびに、心が温かくなるのを感じるんです。
言葉ひとつきく旅に、心が温かくなるのを感じています。

あなたの言葉を聞くだけで心が温かくなります。

  • 言葉
  • ひとつ、ひとつ
  • 注意 - 聞いてください
  • たびに - 毎回
  • 暖かくなる - ウォームアップ、ヒートアップ
  • 感じています - 私は感じています、私はすでに感じています
スバルくんの目が好きです。普段は鋭いんですけど、
Subaru-kun no me ga sukidesu. Fudan wa surudoi ndesukedo,

あなたの目が大好き。普段は真剣な表情をしている

  • 普段 - 一般的に、習慣的な、一般的な、毎日
  • 鋭い、狡猾な、機敏な
  • でも、でも、にもかかわらず
誰かに優しくしようとしているとき、柔らかくなるその目が好きです
Dareka ni yasashiku shiyou to shite iru toki, yawarakakunaru sono-me ga sukidesu

でも、誰かに親切にしてると、相手が柔らかくなるのが大好きです。

  • 誰か
  • 優しく、優しいこと
  • しようとしているとき
  • 柔らかさ - 柔らかく、優しく、柔和
スバルくんの指が好きです。
Subaru-kun no yubi ga sukidesu.

あなたの指が大好きです。

男の子なのに綺麗な指をしていて、
Otokonokonanoni kireina yubi o shite ite,

男の子にしては指が綺麗ですね。

  • 男の子
  • それでも、それにもかかわらず、それでも
  • 綺麗 - 美しい
  • いて - 持っている、である、直示的
でも握るとやっぱり男の子なんだって思わせる、
Demo nigiru to yappari otokonokona n datte omowa seru,

でも、触ってみると、それがそうだと分かります。

  • でも
  • 握る - 押す、押す、形を整える
  • やっぱり――やはり、やはり、
  • 思わせる - 印象を思い出させ、信じさせます
強くて細い指なんです。
Tsuyokute hosoi yubina ndesu.

男の力強い指。

  • 強くて - 強い
  • 細い - 薄い
スバルくんの歩き方が好きです。
Subaru-kun no arukkata ga sukidesu.

あなたの歩き方が好きです。

  • 歩き方
  • 歩く
一緒に隣を歩いていると、
Issho ni tonari o arui teru to,

一緒に歩くとき

  • 一緒に
  • 隣 - 近く、隣
  • 歩いて、歩いて
  • いる - 進行中の行動または存在の状態を示します
たまにちゃんとついてきているか確かめるみたいに振り向いてくれる、
Tamani chanto tsuite kite iru ka tashikameru mitai ni furimuite kureru,

私があなたを追いかけているかどうかを確認するために振り向く方法が大好きです。

  • 時々 - 時々、時々
  • ちゃんと - 熱心に。真剣に;誠実に、完璧に、正確に
  • ついて - について、関係して
  • 必ずめる - チェック、チェック、必ず
  • みたい - どうやって
  • 振り向いてくれる - 振り向く、横/後ろ/肩を見る
そんな歩き方が好きです。
Son'na aruki-kata ga sukidesu.

あなたの歩き方が大好きです。

  • あんな、あんな、こんなタイプ
スバルくんの寝顔が好きです。
Subaru-kun no negao ga sukidesu.

私はあなたが寝ているときの見た目が大好きです。

  • 寝顔
赤ん坊みたいに無防備で、まつ毛なんかちょっと長くて。
Akanbō mitai ni mubōbi de, matsuge nanka chotto nagakute.

あなたは子供のように無力そうに見え、まつ毛は長いです。

  • 赤ん坊 - 赤ちゃん、幼児、子供
  • みたいに
  • 無防備。無防備
  • まつ毛 - まつげ
  • なんか - 柔らかくなった
  • ちょっと - 少し
  • 長くて
頬に触れると穏やかになって、
Hoho ni fureru to odayaka ni natte,

頬に触れると心が落ち着く…

  • 触れる、感じる
  • 穏やか、穏やか、静か
  • なって - なる、留まる(落ち着く)、なる(落ち着く)
悪戯で唇に触れても気付かなくって……
Akugi de kuchibiru ni furete mo kidzukanakutte……

ふざけて唇に触れても、あなたは気づかない…

  1. 悪戯 - いたずら、いたずら
  2. 気づくこと、気づくこと、認識すること、認識すること
  3. なくって - 否定的、になっての反対
すごく胸が痛くなって、好きです
Sugoku mune ga itaku natte, sukidesu

そしてそれは私の心を痛めます。愛してます!

  • すごい - ひどく、非常に、非常に
  • 胸、ハート
  • 痛く - 傷ついた、痛い
スバルくんが自分のことを嫌いだって、
Subaru-kun ga jibun no koto o kiraida tte,

自分が嫌いだと言ったとき

  • 自分自身
  • 嫌い
  • だって - 結局のところ、でも、でも、言って、あなたの言うことを聞いてください
そう言うなら、スバルくんのいいところがこんなにあるって、レムが知ってるってことを知ってほしくなったんです
Sō iunara, Subaru-kun no ī tokoro ga kon'nani aru tte, Remu ga shitteru tte koto o shitte hoshiku natta ndesu

私があなたの中に見ている素晴らしいものをすべてあなたに伝えたいと思いました。

  • そう - このように、このように
  • 言う
  • なら - もし、もし、いくら、その話題について
  • いいところ - 良いこと、楽しいこと
  • がこんなに - こうやって、こうして、こうして
  • 知ってる - 知っている

スバルの問いかけ

「そんなものは……まやかしだ……ッ!」 
Son'na mono wa…… mayakashida……!'

これは全部嘘だ

  • あんなもの - あんなこと、あんなこと
  • まやかし - 欺瞞、偽り、嘘
「お前はわかってないだけだ! 自分のことは、自分が一番よくわかってる!」Omae wa wakattenai dakeda! Jibun no koto wa, jibungaichiban yoku wakatteru!'

あなたは私を知りません!私は誰よりも自分のことをよく知っています!

  • あなた(非公式)
  • 理解できない
  • 一番 - 最も、一番、最初
  • わかってる - わかる、わかる
スバルくんは、自分のことしか知らない!
Subaru-kun wa, jibun no koto shika shiranai!

しかし、あなたは自分自身しか知りません。

レムが見ているスバルくんのことを、スバルくんがどれだけ知っているんですか!?
Remu ga mite iru Subaru-kun no koto o, Subaru-kun ga dore dake shitte iru ndesu ka!?

私の知っているスバルについてどれくらい知っていますか?

「どうして……そんなに、俺を……
`Dōshite…… son'nani, ore o…….

なぜそんなに私を愛しているのですか?

  • どうして - なぜ
  • そんなに - それほど
俺は弱くて、ちっぽけで……逃げて……
Ore wa yowakute, chippokede…… nigete……

私は弱くて取るに足らない存在です。そしていつも逃げているんです。

  • 弱くて - 最も弱い
  • ちっぽけで - 小さな、取るに足らない
  • 逃げて - いつも逃げる、逃げる、逃げる
前のときも同じで、逃げて、それでもどうして……」
Mae no toki mo onajide, nigete, soredemo dōshite……

前回したのと全く同じです!それでなんで?

  • とき - いつ、場合、時間、時間、瞬間
  • 同じ - 等しい、同じもの、類似したもの
  • それでも、それでも

なぜ?

――だって、スバルくんはレムの英雄なんです
Datte, Subaru-kun wa remu no eiyūna ndesu'

あなたは私のヒーローだから、スバルくん!

  • だって - なぜなら
  • 英雄
あの薄暗い森で、
Ano usugurai mori de,

あの黒い森の中で、

  • あの - 話者から遠く離れた何か(それ)
  • 薄暗い、黒い
自我さえ曖昧になった世界で、
Jiga sae aimai ni natta sekai de,

もう自分が何者なのかすらわからなかったとき

  • 自我 - 私、自己エゴ
  • さえ - 同じ
  • 不安 - あいまいな、あいまいな、あいまいな、拡散した
  • 世界
  • なった
ただただ暴れ回ること以外が考えられなかったレムを、
Tadatada abare mawaru koto igai ga kangae rarenakatta remu o,

そしてすべてを破壊すること以外何も考えられなかった

  • それ以外の何物でもない、単純に、絶対に、唯一無二の
  • 暴れ回る - 不安、暴動、大騒ぎ
  • 例外あり
  • 考えられなかった、考慮されなかった
  • (考える、検討する)
助けにきてくれたこと
Tasuke ni kite kureta koto

あなたは私を救いました。

  • 助ける、救う、助ける、支援を提供する
目を覚まして動けないレムを、
Me o samashite ugokenai remu o,

動けなくなって目が覚めたとき

  • 覚もう - 目が覚めた、目が覚めた、目を開けた
  • 動かない、動かない、やる気がない
魔法を使いすぎて疲れ切った姉様を、
Mahō o tsukai sugite tsukarekitta ane-sama o,

妹は魔法を使うのに疲れ果てていた

  • 魔法、魔法
  • 使い - 利用する、使用する、魅了する
  • すぎて - 多すぎる、過剰
  • 疲れた、疲れ果てた(過去)
  • お姉様 - 妹様
逃がすために囮になって魔獣に立ち向かっていってくれたこと
Nigasu tame ni otori ni natte majū ni tachimukatte itte kureta koto

あなたは私が逃げることができるように魔獣の餌になってくれました...

  • 逃がす - 手放す、手放す、失う
  • のために - 賛成、賛成、賛成
  • 囮 - 餌、おとり
  • 魔獣 - 魔法の獣
  • 立ち向かう - 戦う、反対する、立ち向かう
勝ち目なんてなくて、
Kachime nante nakute,

あなたにはチャンスがなかった

  • 勝ち目 - 勝つ可能性、チャンス
命だって本当に危なくて、
Inochi datte hontōni abunakute,

君の命は本当に危険だった

  • 命 - 人生
  • 本当に、本当に、事実、真剣に
  • 危険なくして - 危険な、危険な、リスク
それでも生き残って……温かいままで、
Sore demo ikinokotte…… atatakai mama de,

それでもあなたは残った

  • どうしてもって - 生き残る
  • 温かい
レムの腕の中に戻ってきてくれたこと
Remu no ude no naka ni modotte kite kureta koto

そして私の腕に戻りましたが、まだ生きていました。

  • 腕の中 - 私の腕の中で
  • 戻ってきて - 戻る、戻る、回復する
目覚めて、微笑んで、
Mezamete, hohoende,

目が覚めたら君は微笑んだ

  • 微笑んで - 微笑んだ、微笑んだ
レムが一番欲しかった言葉を、
Remu ga ichiban hoshikatta kotoba o,

そして一番聞きたかった言葉を言いました

一番言ってほしかったときに、
Ichiban itte hoshikatta toki ni,

一番聞きたかったとき

  • ほしかった - 欲しかった
一番言ってほしかった人が言ってくれたこと
Ichiban itte hoshikatta hito ga itte kureta koto

そして一番聞きたかった人から

ずっと、レムの時間は止まっていたんです。
Zutto, remu no jikan wa tomatte ita ndesu

時間の経過を感じなくなる前に

  • ずっと - 継続的に、長期間または長期間にわたって
  • 時間
  • 止まって - 止まった、止まった
あの炎の夜に、姉様以外の全てを失ったあの夜から、
Ano honō no yoru ni, anesama igai no subete o ushinatta ano yoru kara,

妹以外のすべてを失ったあの衝動的な夜から。

  • 炎の夜 - 燃えるような夜、燃えるような夜
  • (炎(夜
レムの時間はずっと止まっていたんです
Remu no jikan wa zutto tomatte ita ndesu

時間の経過を感じなくなった…

止まっていた時間を、凍りついていた心を、
Tomatte ita jikan o, kōritsuite ita kokoro o,

私の心の氷を溶かしたのはあなたでした

  • 凍った、氷
スバルくんが甘やかに溶かして、優しく動かしてくれたんです。
Subaru-kun ga amaya ka ni tokashite, yasashiku ugokashite kureta ndesu.

そしてまた時の流れを優しく感じさせてくれた

  • 甘やか - 甘い
  • 優しく - そっと、優しく、愛情を込めて
  • 動いて - 動かす、変える、かき混ぜる
あの瞬間に、あの朝に、レムがどれだけ救われたのか。
Ano shunkan ni, ano asa ni, remu ga dore dake sukuwa reta no ka.

あの瞬間、あの朝、あなたは私を救ってくれた

  • 瞬間
  • 朝~朝
  • どれだけ - いくら
  • 救われた、救う、救助する、助ける
  • か - 前の発言に疑問を呈する
レムがどんなに嬉しかったのか、きっとスバルくんにだってわかりません
Remu ga don'nani ureshikatta no ka, kitto Subaru-kun ni datte wakarimasen

そして私はとても幸せでした、きっとあなたにはどうしてか分からないと思います...

  • 嬉しかった、嬉しい
  • わかりません - 知りません
レムは信じています。
Remu wa shinjite imasu.

だからこそ私は信じています。

  • 信じています - 信じます
どんなに辛い苦しいことがあって、
Don'nani tsurai kurushī koto ga atte,

たとえどんな苦しみを経験しなければならないとしても

  • 辛い - 痛い、苦い、悲痛な、難しい、残酷な
  • 苦痛い、難しい、苦しい
スバルくんが負けそうになってしまっても。
Subaru-kun ga make-sō ni natte shimatte mo.

たとえ負けたように見えても

  • 負け - 失うこと、敗北すること
世界中の誰もスバルくんを信じなくなって、
Sekaijū no dare mo Subaru-kun o shinjinaku natte,

世界中で誰もあなたを信じなくなったら、

スバルくん自身も自分のことが信じられなくなったとしても
Subaru-kun jishin mo jibun no koto ga shinji rarenaku natta to shite mo ――

自分に自信がなくなったら…

  • 自分自身、自分自身
レムは、信じています
remu wa, shinjiteimasu

信じますよ!

レムを救ってくれたスバルくんが、本物の英雄なんだって
Remu o sukutte kureta Subaru-kun ga, honmono no eiyūna n datte

自分を救ってくれたスバルが本物のヒーローだということ。

  • 救ってくれた - 誰が救った、救った、助けた
  • 本物、本物、ユニークなもの

Certeza?

「どれだけ頑張っても、誰も救えなかった」 
Dore dake ganbattemo, dare mo sukuenakatta' 

どれだけ頑張っても誰も救えなかった。

  • 空っぽ
  • 耳/ 貸して - 貸します
  • 耳を貸して - 注意を払って、聞いてください
レムがいます。スバルくんの言葉なら、なんだって聞きます。聞きたいんです
Remu ga imasu. Subaru-kun no kotobanara, Nan datte kikimasu. Kikitai ndesu

私はここにいます。あなたの言うことはすべて聞きます。欲しい。

  • 聞きます - 聞いてください
  • 聞きたい
「誰にも期待されちゃいない。誰も俺を信じちゃいない。……俺は、俺が大嫌いだ」
`Darenimo kitai sa recha inai. Dare mo ore o shinjicha inai.…… Ore wa, ore ga daikiraida'

誰も私に何も期待していません。誰も私を信じません。私は自分自身が嫌いです。

  • 期待、希望
  • 期待されない - 期待されていない
  • 大嫌い - とても嫌い

レムは、スバルくんを愛しています
レムは、スバル君を愛してます
愛してます!

「俺、なんかが……いいの、か……?」
Ore, nanka ga…… ī no, ka……?'

それが私だということを本当に気にしないのですか?

  • など - ようなこと、そのようなこと
  • いいのか - お元気ですか?大丈夫です?

スバルくんが、いいんです
すばるくんが、です。
あなたであってほしいのです。

スバルくんじゃなきゃ、嫌なんです
Subaru-kun janakya, iyana ndesu

あなた以外の誰にもなりたくないのですが...

  • しなければならない - ただし、不可欠な、絶対に必要な場合を除く
  • 嫌なんです - 不快なことを見つけること、憎むこと
意味と定義: kyou
アニメに関する情報: 聖女の魔力は禁止です