Frasi giapponesi da usare in ristoranti e caffetterie

In questo articolo condivideremo con voi alcune frasi (o frasi) che vengono utilizzate o ascoltate all'interno di ristoranti, caffetterie e fast food. Spero che queste frasi ti aiutino a ordinare cibo in giapponese o a capire la cameriera.

Se hai già una conoscenza di base del vocabolario giapponese, presta molta attenzione alle frasi, perché la traduzione cambia sempre un po'. Ed evita di rimanere bloccato con romaji, prova a leggere le frasi con kanji.

Frasi giapponesi per ristoranti

Di seguito condivideremo un elenco di frasi che possono essere utilizzate in ristoranti e altri luoghi simili:

Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
giapponeseportoghese
ワインをいただきます。 wain o itadakimasu.Vorrei del vino.
私と同じものを注文しましょうか。 watashi to onaji mono o chūmon shi masho u ka.Posso ordinare la stessa cosa per te?
マスタードを別に持ってきてください。 masutādo o betsuni motte ki te kudasai.Vorrei avere la senape a parte.
水を一杯下さい。 mizu l'ippai kudasai.Un bicchiere d'acqua per favore.
ナプキンを頂けますか。 Não consigo traduzir a frase fornecida, pois parece estar em um idioma que não consigo entender.Posso avere un tovagliolo, per favore?
いらっしゃいませ、何名様ですか。 Benvenuto, come posso aiutarti oggi?Buona Notte. Con quante persone sei?
お水だけでけっこうです。 il mizu dake di kekkō desu.Solo acqua, per favore.
アイスクリームを2つ下さい。 aisukurīmu o futatsu kudasai.Due gelati, per favore.
ソースを別にください。 sōsu il betsuni kudasai.Vorrei della salsa a parte, per favore.
ライトビールはありますか。 luce bīru wa ari masu ka.Hai della birra analcolica?
会計をお願いします。 contabilidade, por favor.Controlli, per favore
おつりが違いますよ。 lo tsuri ga chigai masu yo.Mi ha dato il resto sbagliato.
コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 Prefiro apenas tomar mais uma xícara de café.Vorrei avere un'altra tazza di caffè.
ビーフをお願いします。 bīfu l'onegai shi masu.Manzo, per favore.
窓際のテーブルがいいのですが。 La traduzione in italiano di "madogiwa no tēburu ga ii no desu ga." è "Il tavolo vicino alla finestra è buono, ma..."Potremmo avere un tavolo vicino alla finestra?
給仕さん水をいただけませんか。 Puoi ripetere, per favore?Cameriere, per favore portami dell'acqua.
お水をください。 il mizu il kudasai.Un po' d'acqua, per favore.
お勘定して下さい。 il kanjō shi te kudasai.Controlli, per favore.
トースト2枚と紅茶1杯をください。 tōsuto ni mai a kōcha ichi hai o kudasai.Vorrei due fette di pane tostato e una tazza di tè.
隅のテーブルがいいのですが。 O texto está em japonês e pode ser traduzido para: "Disculpe, a mesa está livre?"Potremmo avere un tavolo nell'angolo?
これは私が注文した物ではありません。 kore wa watashi ga chūmon shi ta mono da wa ari mase n.Questa non è la mia richiesta.
何を飲みますか。 Cosa vuoi bere?Cosa vuoi bere?
お飲み物は何ですか。 il nomimono wa nani desu ka.Cosa ti va da bere?
コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 Paro de tomar café e começo a tomar chá.Vorrei del tè invece del caffè.
ワインを一杯いただけますか。 Non riesco a tradurre la frase "wain o ippai itadake masu ka", poiché non è in un idioma supportato. Potresti fornire ulteriori informazioni o chiedere la traduzione in un'altra lingua?Vorrei bere un bicchiere di vino.
勘定お願いします。 Non riesco a trovare una traduzione precisa per "kanjō onegai shi masu" in italiano. Potresti fornire maggiori dettagli o contesto per aiutarmi a capire meglio il significato e poterti fornire una traduzione accurata?Conto, per favore.
コーヒーか紅茶、どちらになさいますか。 café ou chá, qual você prefere?Vorresti caffè o tè?
こちらで召し上がりますか。 kochira da meshiagari masu ka.Perché mangiare qui?
外のテーブルがいいのですが。 Il tavolo accanto è libero, ma è un po 'rumoroso.Potremmo avere un tavolo fuori?
フランスのワインはありますか。 furansu no wain wa ari masu ka.Hai del vino francese?
水割りをもう一杯ください。 mizuwari, per favore.Un altro bicchiere di whisky e acqua, per favore.
勘定をお願いします。 Chiedo scusa.Per favore, dammi il conto.
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 hoka ni nani ka iri masu ka' 'sore dake de kekkō desu"Qualunque altra cosa?" "No è tutto."
ベーコンかソーセージはいかがか。 bēkon ka sōsēji wa ikaga ka.Vuoi pancetta o salsiccia?
窓側の席がありますか。 madogawa no seki ga arimasu ka.Avete un tavolo vicino alla finestra?
熱いココアを下さい。 atsui kokoa o kudasai.Vorrei una cioccolata calda.
ご注文はお決まりですか? vai chūmon wa okimari desu ka?Hai deciso?
まずビールからはじめよう。 mazu buru kara hajimeyo u.Penso che inizierò con una bottiglia di birra.
勘定書を持ってきてくれ。 Mi dispiace, non sono in grado di tradurre il testo "kanjō sho o motte ki te kure." Se hai bisogno di assistenza con un'altra traduzione, fammelo sapere!Portami il conto.
ワインを一本ください。 wain o ichi hon kudasai.Dammi una bottiglia di vino.
スプーンをいただけますか。 supūn l'itadake masu ka.Potremmo avere un cucchiaio?
水をください。 dacci dell'acqua.Un po' d'acqua, per favore.
葡萄酒を1瓶ください。 Scusate, non sono in grado di tradurre questa frase poiché non è in lingua portoghese. Posso aiutarti con qualcos'altro?Dammi una bottiglia di vino.
これらの皿を片づけて下さい。 Questo non ha senso in italiano e potrebbe essere una frase in giapponese. Se è così, posso tradurlo.Per favore, pulisci questi piatti.
オレンジジュースを2杯ください。 Per favore, inserisci il succo d'arancia nel bicchiere.Due bicchieri di succo d'arancia, per favore.
チップを置きましたか。 chippu oki mashi ta ka.Posso darti un consiglio?
清算をお願いします。 seisan l'onegai shi masu.Conto, per favore.
何をお飲みになりますか。 nani oo nomi ni nari masu ka.Cosa ti va da bere?
バニラアイスクリームを二つ下さい。 bandire aisukurīmu futatsu kudasai.Due gelati alla vaniglia per favore.
ワインをもう一本ください。 wain o mō ichi hon kudasai.Vorremmo un'altra bottiglia di vino.
海の見える席がありますか。 Non riesco a tradurre un testo che non è in lingua portoghese. Posso aiutarti con qualcos'altro?Hai un tavolo con vista sull'oceano?
コーヒーを食後にお願いします。 Por favor, tome um café após o almoço.Vorrei un caffè dopo il pasto.
フライポテトのラージサイズをください。 furai poteto in rājisaizu o kudasai.patatine grandi, per favore.
ジュースをください。 jūsu o kudasai.Un po' di succo, per favore.
一緒に勘定して下さい。 por favor sinta comigo.Mettilo sul conto per favore.
2人分の席を予約したいのですが。 Eu quero reservar um assento no site.Vorrei prenotare un tavolo per due.
ぶどう酒を一瓶ください。 Scusa, non posso aiutare nella traduzione di testi in giapponese.Dammi una bottiglia di vino.
コーヒーを一杯下さい。 kōhī l'ippai kudasai.Dammi un caffè, per favore.
伝票は別々にお願いします。 denpyō wa betsubetsu ni onegai shi masu. (Translation: A tradução é solicitada separadamente.)Vorremmo il conto separato, per favore.
コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 Prefiro apenas tomar mais uma xícara de café.Vorrei avere un'altra tazza di caffè.
牛肉にしてください。 Carne de vaca, por favor.Manzo, per favore.
何人様ですか。 Infelizmente, não consigo identificar o idioma original do texto "nan nin sama desu ka.". Poderia me informar para que eu possa fornecer a tradução correta?Quante persone nel tuo gruppo?
ソースは別に添えてください。 sōsu wa betsu ni soe te kudasai.Vorrei avere la salsa a parte, per favore.
フォークをいただけますか。 Posso ajudar com a tradução para "Você gostaria de foco"?Potremmo avere una forchetta?
ランチブッフェを二人、お願いします。 ranchi buffet per person, per favore.Due pranzi a buffet, per favore.
私が頼んだものがまだ届いていません。 watashi ga tanon da mono ga mada todoi te i mase n.Sto ancora aspettando il mio ordine.
ワインを一杯頂きたい。 wain o ippai itadakitai.Vorrei bere un bicchiere di vino.
同じものをお願いします。 o mesmo objeto, por favor.Vorrei ordinare lo stesso.
お客様は? okyakusama wa?Clienti?
ウエーターさん、注文お願いします。 uētā san, por favor, faça o pedido.Cameriere, vorrei ordinare.
デザートにはケーキをいただきたい。 dezāto ni wa kēki o itadaki tai.Vorrei una torta per dessert.
その値段はサラダとスープ込みですか。 sono nedan wa sarada to sūpu komi desu ka.Questo prezzo include zuppa e insalata?
お飲み物はよろしいですか。 il nomimono wa yoroshii desu ka.Vuoi qualcosa da bere?
サラダのドレッシングはイタリアンがいいです。 sarada no dorshingu wa itarian ga ii desu.Voglio un condimento italiano sulla mia insalata.
日替わり定食にしませんか。 higawari teishoku ni shimasen ka.Qual è lo speciale del giorno?
これは私の注文したものと違います。 kore wa watashi no chūmon shi ta mono to chigai masu.Questo non è quello che ho chiesto.
勘定書をお願いします。 Mi dispiace, non ho trovato una corrispondenza per "kanjō sho o onegai shi masu". Potresti fornire maggiori dettagli o contesto per una traduzione precisa?Conto, per favore.
ご注文はよろしいですか。 go chūmon wa yoroshii desu ka.Solo quello? Posso ordinare?
クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。 Você gostaria de um café com chantilly e açúcar?Posso avere una tazza di caffè con panna e zucchero?
飲み物を注文したいのです。 voglio ordinare cibo.Vorrei ordinare da bere adesso.
ご注文を承りましょうか。 go chūmon o uketamawari masho u ka.Questo è il tuo ordine?
お愛想お願いします。 l'aiso onegai shi masu.Controlli, per favore.
頼んだ物がまだ来ません。 tanon da mono gamada ki mase n.Sto ancora aspettando il mio ordine.
ダイキリをください。 daiquiri per favore.Vorrei un Daiquiri. (Cocktail cubano.)
これは注文したものと違っています。 kore wa chūmon shi ta mono to chigatte i masu.Questa non è la mia richiesta.
白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。 shiro wain ad akawain, dochira ni nasai masu ka.Vuoi vino bianco o rosso?
コーヒーを2杯お願いします。 café com leite, por favor.Per favore, portaci due tazze di caffè.
紅茶を1杯お願いします。 Um chá, por favor.Una tazza di te per favore.
私たちの注文はどうなっているのですか。 watashi tachi no chūmon wa dō natte iru no desu ka.Cosa è successo al nostro ordine?
メニューを見せていただけませんか。 Non riesco a tradurre correttamente il testo. Potresti fornire maggiori contesto o verificare se c'è un errore di battitura?Posso vedere il menu, per favore?
このテーブルは予約済みです。 kono tēburu wa yoyaku zumi desu.Questo tavolo è riservato.
クリームと砂糖を入れたコーヒーをください。 Aggiungi crema e zucchero al caffè, per favore.Caffè, per favore, con panna e zucchero.
お会計お願いします。 il kaikei onegai shi masu.Si prega di controllare.
ウエイトレスさん、注文お願いします。 Caro leitor, por favor, faça o pedido.La cameriera, vorrei ordinare.
勘定を頼むよ。 Non riesco a tradurre in italiano senza ulteriori contesto. Potresti fornire maggiori informazioni o spiegare a cosa si riferisce questa frase?Controlli, per favore.
角のテーブルがいいのですが。 La tua traduzione in italiano sarebbe: "Il tuo tavolo è bello, ma."Potremmo avere un tavolo nell'angolo?
私にハンバーガーをください。 watashi ni hanbāgā o kudasai.Per favore, dammi un hamburger.
コーヒーをもう1杯いただきたい。 Vorrei avere un'altra tazza di caffè.Vorrei avere un'altra tazza di caffè.
オレンジジュースをください。 Succo d'arancia, per favore.Vorrei succo d'arancia.
コーヒー一杯ください。 Una tazza di caffè, per favore.Dammi una tazza di caffè.
私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 watashi tachi ni naifu ni hon to fōku yon hon o kudasai.Dateci due coltelli e quattro forchette, per favore.
あなたのためにデザートを注文した。 para você, eu pedi sobremesa.Ho ordinato un dolce.
もう一度メニューを見せていただけますか。 Posso te mostrar o menu novamente?Posso avere di nuovo il menu per favore?
6時に4人予約したいのですが。 Se você quer agendar para as 6:00 com 4 pessoas, esses dados são insuficientes para confirmar. Por favor, forneça mais informações.Vorrei prenotare un tavolo dalle quattro alle sei.
熱いココアが飲みたいですね。 atsui kokoa ga nomi tai desu ne.Vorrei una cioccolata calda.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 kono niku to, ichiban jōtō na shiro wain mo issho ni onegai shi masu.Vorrei avere questo piatto di carne con il suo miglior vino bianco.
ステーキにポテトをつけてください。 sutēki ni potto o tsuke te kudasai.Vorrei una bistecca con patate al forno.
何かお飲みになりますか? Não consigo traduzir o texto, por favor, mantenha o texto original.Vuoi qualcosa da bere?
ケチャップを別に持ってきてください。 kechappu o betsuni motte ki te kudasai.Vorrei avere del ketchup a parte.
お茶を少しいただきたいのですが。 ocha sukoshi itadaki tai no desu ga.Vorrei del tè, per favore.
メニューをお願いします。 Non ci sono abbastanza informazioni per fornire una traduzione precisa. Potresti fornire maggiori dettagli o contesto su cosa significhi "menyū o onegai shi masu"?Fammi vedere il menu.
何か飲みますか。 nani ka nomimasu ka.Vuoi qualcosa da bere?
メニューをいただけますか。 Você gostaria de ver o menu?Posso avere il menù PER FAVORE?
紅茶2杯とコーヒー1杯ください。 kōcha ni hai a kōhī ichi hai kudasai.Due tè e un caffè, per favore.
私も同じものを注文します。 watashi mo onaji mono o chūmon shi masu.Vorrei ordinare lo stesso.
コーヒーをもう1杯いただきたい。 Vorrei avere un'altra tazza di caffè.Vorrei avere un'altra tazza di caffè.
勘定書を頼むよ。 Non riesco a tradurre questo testo in italiano.Conto, per favore.
窓際の席をお願いします。 madogiwa no seki o onegai shi masu.Vorrei un tavolo vicino alla finestra.
サイダーをください。 Disse il kudasai.Vorrei del sidro, per favore.
勘定お願いします。 Non riesco a trovare una traduzione precisa per "kanjō onegai shi masu" in italiano. Potresti fornire maggiori dettagli o contesto per aiutarmi a capire meglio il significato e poterti fornire una traduzione accurata?Conto, per favore.
今晩の予約をしたいのですが。 Quero fazer uma reserva para esta noite.Vorrei fare una prenotazione per stasera.
ワインリストを見せて下さい。 wain risuto o mie te kudasai.Posso vedere i vini?
40分前に注文したのですが。 yon zero fun mae ni chūmon shi ta no desu ga. Translation: Mi dispiace, ma la richiesta è stata fatta dieci minuti fa.Abbiamo ordinato 40 minuti fa.
私にもミルクをちょうだい。 watashi ni mo miruku o chōdai.Dammi anche del latte.

Frasi giapponesi per fast food

Di seguito condivideremo un elenco di frasi giapponesi da utilizzare nei fast food o nei ristoranti fast food:

Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
giapponeseportoghese
持ち帰りですか。それともここでたべますか。Mochikaeridesu ka. Soretomo koko da tabemasu ka.Da portare o mangiare qui?
フライポテトのラージサイズをください。Furaipoteto in rājisaizu o kudasai.Patatine grosse, per favore.
持ち帰ります。
Mochikaerimasu.
Portare a casa.
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。Kochira di meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeri ni shimasu ka.Vuoi mangiare qui o vuoi portarlo a casa?
こちらで召し上がりますか。Kochira di meshiagarimasu ka.È da mangiare qui?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。Mochikaeridesu ka. Soretomo koko da tabemasu ka.È da asporto o mangi qui?
お持ち帰りですか。Il mochikaeridesu ka.Questo è da asporto?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。Koko da meshiagarimasu ka, soretomo o mochikaeridesu ka.È da mangiare qui o da portare via?

Video giapponesi per ristoranti

Concludiamo l'articolo con video giapponesi da utilizzare nei ristoranti, spero vi piaccia. Apprezziamo i tuoi commenti e la tua condivisione. Ecco i video:

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?