Menerjemahkan Musik – Warna – Code Geass

Media, Nihongo

Per Gabriel Sena

Pada artikel ini, kita akan mempelajari lagu ''Colors'' dari anime Code Geass. Ini adalah lagu tema pembuka pertama dari anime tersebut dan dinyanyikan oleh sebuah band rock Jepang bernama Flow (フロウ) yang juga pernah menyanyikan lagu pembuka pertama dari Dragon Ball Z - CHA-LA HEAD-CHA-LA.

lirik bahasa jepang

Clique aqui para expandir o texto

自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

隠せぬ苛立(た)ちと
立ち尽くす自分を
見つめ

迷いながら悩みながら悔やみながら
決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ
戸惑いは消え去り

からっぽだった僕の部屋に光が射した

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした 窓を開く事を決めた
自分を世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は何時も直ぐ傍に...

満たせぬ日常に在るはずの答えを 探して

朝陽に独り柔らかな声に振り向けば

眩い陽射しの中ふと君が微笑む
閉ざした窓が開きそうになる
自分を世界さえも変えてしまえそうな
存在は僕の目の前に

見上げた大空が青く澄み切って行く
閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間を感/じる今ここに...
光へと両手を伸ばして...

心を吹き抜ける空の色香る風

Surat yang diromanisasi

Clique aqui para expandir o texto

Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Kakusenu iradachi to
Tachitsukusu jibun wo
Mitsume

Mayoinagara Nayaminagara Kuyaminagara
Kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu
Tomadoi wa kiesari

Karappo datta Boku no heya ni Hikari ga sashita

Miageta oozora ga Aoku sumikitte yuku
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Mitasenu nichijou ni Aru hazu no kotae wo
Sagashite

Asahi ni hitori Yawakara na koe ni Furimukeba

Mabayui hizashi no naka Futo kimi ga hohoemu
Tozashita Mado ga Hirakisou ni naru
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Sonzai wa Bokuno me no mae ni

Miageta oozora ga Aoku sumikitte yuku
Tozashita Mado wo Hiraku koto kimeta
Jibun wo Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wo Kanjiru ima koko ni...
Hikari e to Ryoute wo nobashite...

Kokoro wo fukinukeru Sora no iro Kaoru kaze

Terjemahan musik

Klik di sini untuk memperluas teks

Sepertinya momen yang mengubah diriku dan dunia
selalu ada di dekatku

Dengan kemarahan yang tidak bisa saya sembunyikan
saya melihat diri saya diam!

Sementara saya marah, cemas, dan khawatir
Saya memutuskan dengan satu kata yang kamu berikan
Kebingungan saya menghilang dan

Lampu bersinar di kamarku yang kosong

Langit yang saya lihat berwarna biru dan tenang
Jadi saya memutuskan untuk membuka jendela yang tertutup
Sepertinya saat yang mengubah saya dan dunia
Selalu ada di samping saya

Di hari-hari yang sangat biasa ini
saya mencari jawaban yang seharusnya ada

Menuju suara lembut dan kesepian di bawah sinar matahari pagi

Kau tersenyum tiba-tiba di bawah sinar matahari yang memb dazzling dan
jendela tertutup kemungkinan akan terbuka
keberadaan yang tampaknya mampu mengubah diriku dan bahkan dunia
ada di depan mataku

Langit yang saya lihat berwarna biru dan tenang
Saya memutuskan untuk membuka jendela yang tertutup.
Sepertinya saya sudah dapat merasakan momen yang mengubah saya dan dunia sekarang di sini...
Angkat kedua tangan ke arah cahaya...

Aroma angin dalam warna langit berhembus di hatiku

merobek musik

Untuk mempermudah pemahaman kanji di bawah ini, kami menyarankan plugin Insert Furigana. Ingatlah bahwa merincikan lagu adalah bagian dari inisiatif VIP. Jika Anda bukan VIP, Anda hanya akan melihat 3 kalimat.

自分を世界さえも変えてしまえそうな瞬間は何時も直ぐ傍に
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wa itsumo sugu soba ni

Sepertinya momen yang mengubahku dan dunia selalu tepat disampingku

  • 自分(じぶん) = Kepada dirinya sendiri, saya
  • 世界(せかい) = Dunia
  • 変えて(かえて) = Muda, ubah
  • 瞬間(しゅんかん) = Momento
  • 直ぐ(すぐ) = Segera, segera
  • 傍に(そばに) = Di samping
  • 何時も(いつも) = Pernah
隠せぬ苛立たちと立ち尽くす自分を見つめ
Kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun wo mitsume

Dengan kesal aku tidak bisa bersembunyi, aku menatap diriku sendiri

  • 隠せぬ(隠せぬ) = Sembunyi, tersembunyi
  • 苛立ち(いらだち) = Irritação
  • 立ち尽くす(たちつくす) = Berdiri diam
  • 自分を見つめ(じぶんをみつめ) = Melihat diri sendiri, menghadap
迷いながら悩みながら悔やみながら決めればいいさ君がくれた言葉ひとつ戸惑いは消え去り
Mayoinagara nayaminagara kuyaminagara kimereba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari

Sementara saya marah, cemas dan khawatir, saya memutuskan dengan kata yang Anda berikan kepada saya. kebingungan saya hilang dan

  • 迷いながら(まよいながら) = Sementara aku ragu
  • 悩みながら(なやみながら) = Sementara saya khawatir
  • 悔やみながら(くやみながら) = Sementara saya berduka
  • 決めれば(きめれば) = Tetap, bertekad
  • 君(きみ) = Anda
  • 言葉(ことば) = Kata
  • ひとつ = Satu
  • 戸惑い(とまどい) = Confusão
  • 消え去り(きえさり) = Menghilang
からっぽだった僕の部屋に光が射した
Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita

Lampu bersinar di kamarku yang kosong

  • からっぽだった = Itu kosong.
  • 僕(ぼく) = Meu
  • 部屋(へや) = Ruang
  • 光(ひかり) = Lampu
  • 射した(さした) = Brilhavam
見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも 変えてしまえそうな瞬間は何時も直ぐ傍に…
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku tozashita mado wo hiraku koto kimeta
Jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wa Itsumo sugu soba ni

Langit yang saya lihat biru dan tenang, jadi saya memutuskan untuk membuka jendela yang tertutup. Tampaknya momen yang mengubah saya dan dunia selalu ada di dekat saya.

  • 見上げた(みあげた) = Aku melihat ke atas
  • 大空(おおぞら) = Langit
  • 青く(あおく) = Biru
  • 閉ざした窓(とざしたまど) = Jendela tertutup
  • 決めた(きめた) = Decidi
  • 開く(ひらく) = Membuka
  • 自分(じぶん) = Ke diri sendiri, ke saya
  • 世界(せかい) = Dunia
  • 変えて(かえて) = mengubah, berubah
  • 瞬間(しゅんかん) = Momento
  • 直ぐ(すぐ) = Segera, segera
満たせぬ日常に在るはずの答えを探して
Mitasenu nichijou ni aru hazu no kotae wo Sagashite

Setiap hari dengan kebiasaan tanpa kepuasan, aku mencari jawaban yang seharusnya ada.

  • 答え(こたえ) = Tanggapan
  • 探して(さがして) = Procurando
  • 在るはずの(ある はず の) = Harus ada
  • 日常(にちじょう) = Hari biasa
朝陽に独り柔らかな声に振り向けば
Asahi ni hitori yawakara na koe ni furimukeba

Menuju suara lembut dan kesepian di bawah sinar matahari pagi

  • 柔らか(やわらか) = Kelembutan, lembut
  • 独り(ひとり) = Sozinha
  • 声(こえ) = Suara
  • 朝陽(あさひ) = Matahari pagi
  • 振り向けば() = Menuju
眩い陽射しの中ふと君が微笑む閉ざした窓が開きそうになる
自分を世界さえも変えてしまえそうな存在は僕の目の前に
Mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu tozashita mado ga hirakisou ni naru
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na sonzai wa bokuno me no mae ni

Anda tiba-tiba tersenyum di bawah sinar matahari yang menyilaukan dan jendela-jendela yang tertutup kemungkinan besar akan terbuka. Keberadaan yang tampaknya mampu mengubah diri saya dan bahkan dunia berada di depan mata saya.

  • 眩い(まばゆい) = Deslumbrante
  • 陽射し(ひざし) = Cahaya matahari
  • 中ふと(なかふと) = Derrepende
  • 君(きみ) = Anda
  • 微笑む(ほほえむ) = Senyum, senyuman
  • 閉ざした窓(とざしたまど) = Jendela tertutup
  • 開きそうになる(ひらきそうになる) = Mereka mungkin akan membuka
  • 自分(じぶん) = Kepada dirinya sendiri, saya
  • 世界(せかい) = Dunia
  • 変えて(かえて) = Muda, ubah
  • は僕の目の前(ぼくのめまえ) = Di depan mataku, di hadapanku
  • 存在(そんざい) = Keberadaan, kehadiran
見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな瞬間を感じる今ここに…光へと両手を伸ばして…
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku tozashita mado wo kiraku koto kimeta
jibun wo sekai sae mo kaete shimaesou na shunkan wo kanjiru ima koko ni… hikari e to ryoute wo nobashite…

Langit yang kulihat biru dan tenang, dan kuputuskan untuk membuka jendela yang terkunci. Sepertinya aku bisa merasakan saat yang mengubahku dan dunia sekarang di sini... Angkat kedua tanganmu ke arah cahaya...

見上げた大空が青く澄み切って行く閉ざした窓を開く事を決めた

Langit yang aku lihat cerah dan biru, dan aku memutuskan untuk membuka jendela yang tertutup

  • 世界(せかい) = Dunia
  • 瞬間(しゅんかん) = Momento
  • 感じる(かんじる) = Sentir
  • 今(いま) = Sekarang
  • ここ = Disini
  • 光(ひかり) = Lampu
  • 両手(りょうて) = Kedua tangan, Kedua tangan
  • 伸のばして(しんのばして) = Perpanjang, angkat
心を吹き抜ける空の色香る風
Kokoro wo fukinukeru Sora no iro Kaoru kaze

Aroma angin dalam warna langit berhembus di hatiku

  • 心(こころ) = Jantung
  • 吹き抜ける(ふきぬける) = Sopros
  • 空(そら) = Langit
  • 色香る(いろかる) = Wangi, warna wangi
  • 風(かぜ) = Angin
Makna dan Definisi: boshuu
Makna dan Definisi: pa-to