Apa yang dimaksud dengan Issei, Nissei, Sansei, Yonsei dan Nikkei?

Anda tahu apa artinya sebenarnya issei, nisei, sansei, yonsei dan nikkei? Apa asal usul kata-kata ini? Apa cara yang benar untuk menulis dan menggunakannya? Pada artikel ini, kita akan melihat secara lengkap kata-kata issei, nisei, sansei, dan yonsei yang mewakili generasi orang Jepang di luar negeri dan di Jepang.

Hal pertama yang harus Anda ketahui adalah istilah-istilah ini nisei, sansei dan yonsei sebagian besar digunakan di luar Jepang, di Amerika untuk menentukan anak-anak yang lahir di negara baru, yang merupakan anak-anak Jepang. Sudah issei mengacu pada orang Jepang yang berimigrasi ke negara lain dan nikkei mencakup semua istilah lain yang dikutip.

Anak-anak yang lahir di luar Jepang atau yang memiliki keturunan atau orang tua asing tidak lagi masuk dalam kategori Issei. Brasil adalah rumah bagi populasi Jepang terbesar di luar Jepang dengan lebih dari 1,5 juta, sehingga dapat dimengerti bahwa kebanyakan orang telah mendengar ungkapan ini digunakan untuk merujuk pada generasi imigran Jepang.

Apa yang dimaksud dengan Issei, Nissei, Sansei, Yonsei dan Nikkei?

Arti Issei, Nissei, Sansei dan Yonsei

Keempat kata ini tidak lebih dari hitungan numerik untuk mendefinisikan generasi keturunan Jepang. Setiap siswa bahasa Jepang pasti telah memperhatikan penggunaan kata-kata ini dan ingat bahwa itu hanya hitungan. Mari kita lihat semuanya di bawah ini:

Romanisasi Jepang Berarti
Nikkei 日系 Pendatang dan keturunan
Issei 一世 imigran jepang
Nisei / Nisei 二世 Generasi Kedua (anak-anak)
Sansei 三世 Generasi Ketiga (cucu)
Yonsei 四世 Generasi Keempat (cicit)
menyukai 五世 Generasi Kelima (cicit)

Generasi imigran Jepang didefinisikan dengan angka diikuti oleh ideogram [世] yang dapat berarti generasi, masyarakat, dunia dan penonton. Di Jepang sistem penghitungan yang sama ini dapat digunakan untuk kebangsaan lain seperti Korea, juga untuk raja, raja dan posisi lainnya. Dapat digunakan untuk semua jenis generasi dan usia.

meskipun kita menulis nisei [二世], ingat bahwa romanisasi yang benar adalah nisei [にっせい], tidak ada ekstensi fonem [S] dalam kata ini, jika Anda mencoba menulis nisei pada keyboard Jepang, Anda tidak akan dapat mengetik [二世]. Itu mungkin hanya adaptasi ke bahasa Portugis. Sudah issei [一世] benar dan sebenarnya memiliki ekstensi [S].

Kata Nikkei [日系] adalah kombinasi dari ideogram matahari, hari, dan Jepang [日] dengan ideogram sisema dan garis keturunan [系].

Apa yang dimaksud dengan Issei, Nissei, Sansei, Yonsei dan Nikkei?

Situasi Budaya dan Sejarah Nikkei

Terkadang Nikkei menggunakan istilah isei, nissei, sansei dan yonsei lebih untuk mengkategorikan imigran secara budaya. Ini karena ada perbedaan besar dalam budaya masing-masing individu menurut generasi di mana dia berasal. Kebanyakan Yosei dan Gosei tidak tahu bahasa dan budaya, sementara banyak Nisei berbicara bahasa Jepang dan sadar akan adat dan agama.

Apakah penggunaan istilah-istilah ini untuk memisahkan imigran menurut budaya mereka benar? Ada situasi berbeda yang melibatkan semua generasi imigran yang dapat membedakan dan membingungkan jumlah generasi mereka, sampai pada permainan kata "Saya tidak tahu". Sebagai contoh:

  • Pasangan Jepang murni yang memiliki anak di luar negeri, apakah dia Issei atau Nisei?
  • Sepasang suami istri Nissei kembali ke Jepang dan memiliki anak di Jepang, apakah mereka Sansei?
  • Apakah cucu orang Jepang murni dan sansei berkebangsaan Jepang?
  • Apakah seorang yonsei yang lahir dan besar di Jepang benar-benar seorang yonsei?

Jika kita memikirkannya, mudah untuk mendapatkan jawaban. Poin yang ingin kami capai adalah situasi yang berbeda dapat terjadi, mungkin seorang anak yonsei memiliki kewarganegaraan Jepang dan dibesarkan di Jepang, apakah anak yonsei itu akan menjadi seorang gosei meskipun ia memiliki semua budaya dan kemudahan seorang Nissei untuk memperoleh kewarganegaraan? Ini adalah pertanyaan rumit!

Paspor Jepang naturalisasi kewarganegaraan Jepang

Juga karena mereka tidak akan meminta dokumen tertentu yang ditulis dalam yonsei, nisei, sansei atau judul lain yang digunakan untuk merujuk pada nikkei. Apa yang diminta oleh layanan konsuler untuk visa atau kewarganegaraan adalah dokumen dari orang tua, kakek-nenek, buyut, dan catatan keluarga lainnya untuk membuktikan hubungan Anda dengan Jepang.

Mungkin inilah salah satu alasan mengapa istilah ini paling sering digunakan oleh para imigran di luar Jepang, dan untuk menceritakan keseluruhan cerita dan budaya. Apa pendapat Anda tentang istilah nikkei, issei, nisei, sansei, dan yonsei? Apakah Anda menyukai artikel singkat ini? Kami menghargai komentar dan berbagi Anda!

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?