La langue japonaise est fascinante et riche en nuances, surtout quand il s’agit d’exprimer le genre et l’âge. Dans cet article, nous explorerons les différentes manières de dire « homme » et « femme » en japonais, ainsi que d’autres mots liés, comme « garçon », « fille », « boy » et « girl ».
Nous recommandons aussi de lire :
Table des matières
女 – Onna – Idéogramme de Femme
L’idéogramme « onna » [女] représente une femme. La forme originale du caractère (en chinois ancien) montrait une personne agenouillée avec les bras croisés, suggérant une femme dans une position soumise ou modeste.
Cette image reflète la perception historique du rôle des femmes dans la société, qui était souvent plus passif et domestique. Bien que les perceptions et les rôles de genre aient évolué avec le temps, la forme de l’idéogramme est restée pratiquement inchangée.
Il est important de souligner que les significations et l’étymologie des kanji ne sont pas toujours une représentation précise des attitudes et des croyances actuelles concernant le genre.
Voici quelques exemples de mots japonais qui utilisent l’idéogramme de femme, 女 (onna):
- 女子 (joshi): jeune femme, jeune (informel)
- 女性 (josei): femme, féminin
- 女の子 (onna no ko): fille, jeune fille
- 美女 (bijo): belle femme, belle dame
- 女王 (joō): reine
- 女優 (joyū): actrice
- 女装 (josō): s’habiller en femme, travestissement (dans le cas d’hommes)
- 男女 (danjo): hommes et femmes, les deux sexes
- 女心 (onnagokoro): cœur de femme, esprit féminin
- 女らしい (onnarashii): féminine, délicate
Ces mots illustrent la polyvalence de l’idéogramme de femme, 女, et comment il peut être utilisé dans différents contextes pour décrire diverses caractéristiques, professions et attributs liés au genre féminin.

男 – Otoko – Idéogramme d’Homme
L’idéogramme « otoko » [男] est composé de deux éléments. La partie supérieure (田) représente un champ de riz, tandis que la partie inférieure (力) représente la force ou le pouvoir.
L’étymologie de ce kanji est liée à l’idée que les hommes, dans l’antiquité, étaient considérés comme responsables du travail pénible dans les champs. Ainsi, la combinaison de ces éléments transmet l’idée de force physique associée à l’agriculture et au travail.
Explorons quelques mots japonais qui utilisent l’idéogramme d’homme, 男 (otoko). Voici quelques exemples:
- 男子 (danshi): jeune homme, jeune (informel)
- 男性 (dansei): homme, masculin
- 男の子 (otoko no ko): garçon, jeune garçon
- 男前 (otokomae): bel homme, attractif
- 男爵 (danshaku): baron
- 男優 (dan’yū): acteur
- 男装 (dansō): s’habiller en homme, travestissement (dans le cas de femmes)
- 男女 (danjo): hommes et femmes, les deux sexes
- 男心 (otokogokoro): cœur d’homme, esprit masculin
- 男らしい (otokorashii): viril, masculin
Ces mots montrent comment l’idéogramme d’homme, 男, est polyvalent et peut être utilisé dans différents contextes pour décrire diverses caractéristiques, professions et attributs liés au genre masculin.

Garçon et Fille en Japonais
Maintenant, abordons les mots qui se réfèrent aux enfants et aux adolescents:
- Garçon: 男の子 (otoko no ko)
- Fille: 女の子 (onna no ko)
- Jeune homme, jeune (informel): 男子 (danshi)
- Jeune femme, jeune (informel): 女子 (joshi)
D’autres termes similaires sont:
- 少年 (shōnen): garçon, jeune; utilisé aussi pour désigner les mangas destinés au public masculin jeune
- 少女 (shōjo): fille, jeune; utilisé aussi pour désigner les mangas destinés au public féminin jeune
- 青年 (seinen): rapaz, jeune homme; utilisé aussi pour désigner les mangas destinés au public masculin jeune adulte
- 青少年 (seishōnen): adolescent, jeune (les deux genres)
- 少年少女 (shōnen shōjo): garçons et filles, jeunes (les deux genres)
- 幼児 (yōji): petit enfant, bébé (les deux genres)
- 学童 (gakudō): étudiant, écolier (les deux genres)
- 高校生 (kōkōsei): étudiant du lycée (les deux genres)
Ces expressions sont couramment utilisées pour décrire les enfants et les adolescents des deux sexes.

Autres mots de genre en japonais
En plus des idéogrammes de base pour « homme » et « femme », il existe d’autres kanji liés au genre et à l’âge, comme:
- Garçon, enfant: 子 (ko) – utilisé pour les garçons comme pour les filles
- Jeune: 若 (waka) – utilisé comme préfixe pour indiquer la jeunesse, comme dans 若い男性 (wakai dansei, jeune homme) et 若い女性 (wakai josei, jeune femme)
- Vieux, ancien: 老 (rō) – utilisé comme préfixe pour indiquer un âge avancé, comme dans 老人 (rōjin, homme âgé ou ancien)
Il existe d’autres mots et expressions en japonais qui se réfèrent également au genre et à l’âge:
- Homme d’âge mûr: 中年の男性 (chūnen no dansei)
- Femme d’âge mûr: 中年の女性 (chūnen no josei)
- Monsieur, Homme plus âgé: おじさん (ojisan)
- Madame, Femme plus âgée: おばさん (obasan)
Notez que « ojisan » et « obasan » peuvent aussi être utilisés de manière informelle pour désigner des oncles et des tantes, respectivement.
Voici quelques expressions utiles liées au mariage et aux relations:
- Mari: 夫 (otto), ご主人 (goshujin) – plus formel
- Femme: 妻 (tsuma), お婦人 (ofujin) – plus formel
- Petit ami: 彼氏 (kareshi)
- Petite amie: 彼女 (kanojo)
- Fiancé: 婚約者 (konyaku-sha)
- Fiancée: 婚約者 (konyaku-sha)


Laisser un commentaire