Vocabulario LGBTQI+ en japonés

En este artículo, exploraremos el vocabulario LGBTQI+ en japonés, incluidas las palabras y frases más comunes que se usan para referirse a personas homosexuales, gays, lesbianas, transgénero y otras.

El lenguaje y el vocabulario juegan un papel importante en la aceptación y representación de la diversidad de género y la orientación sexual. El vocabulario LGBTQI+ en japonés es una parte fundamental para entender y representar a la comunidad LGBTQI+ en Japón.

Es importante comprender y utilizar el vocabulario correcto al referirse a las personas LGBTQI+ en Japón y en todo el mundo, para promover la igualdad y la aceptación.

El idioma japonés es neutral.

El idioma japonés no tiene género gramatical, lo que significa que las palabras no se clasifican como masculinas o femeninas. Se puede usar un solo adjetivo para cualquier género, incluso los nombres de animales tampoco tienen género.

Esto puede ser una ventaja en el tema de género neutral, ya que no hay necesidad de especificar el género de una persona al referirse a ella. Esto puede ser especialmente importante para las personas que se identifican como no binarias o que no se identifican con un género tradicional, ya que no es necesario usar pronombres o sustantivos que puedan percibirse como inapropiados u ofensivos.

Una de las pocas cosas que tienen género en el idioma japonés son los pronombres, pero todavía hay pronombres que son neutrales y pueden ser usados por ambos géneros. Cabe mencionar que el idioma japonés es bastante formal, por lo que es necesario saber cuándo usar cada pronombre.

Además, el idioma japonés tiene una tradición cultural de conceptos fluidos de género, incluido el concepto de "onnagata", que se refiere a los hombres que interpretan personajes femeninos en el teatro Kabuki. Esto puede verse como una expresión de aceptación de la fluidez de género en la cultura japonesa.

Sin embargo, es importante resaltar que, a pesar de estas ventajas lingüísticas, la sociedad japonesa aún enfrenta algunos desafíos para aceptar la diversidad de género y la orientación sexual.

Lista de palabras LGBTQI+ en japonés

La lista de palabras a continuación tiene varios términos y palabras del vocabulario LGBTQI+, algunos se repiten, ya que están escritos en katakana, kanji y también algunas jergas y abreviaturas.

  • Homosexual: 同性愛 (douseiai)
  • Intuición sexual: セクマイ (sekumai)
  • Matrimonio homosexual: 同性婚 (douseikon)
  • Homosexual: ホモ (homosexual)
  • Directo: ノンケ (nonke)
  • Lesbiana: レビン (rebin)
  • Bi: バイ (bai)
  • Intersexual, andrógino: 中性 (chuusei)
  • Asexual"無性愛 (museiai)
  • Gênero: 性別 (seibetsu)
  • Orientación sexual: 性的指向 (seiteki shikō)
  • Igualdad de género: 性別平等 (seibetsu byōdō)
  • Heterosexualidad: 异性恋 (isei ren)
  • Homosexualidad: 同性恋 (dōsei ren)
  • Bisexualidad: 双性恋 (sōsei ren)
  • Transexualidad: 性别变换 (seibetsu henkan)
  • Intersexualidad: 性别多样性 (seibetsu tayōsei)
  • Gênero: 性别 (seibetsu)
  • Orientación sexual: 性欲方向 (sei yoku hōkō)
  • Diversidad de género: 性别多样性 (seibetsu tayōsei)
  • Igualdad de género: 性别平等 (seibetsu byōdō)
  • Gays: ゲイ (gei)
  • Lesbianas: レズビアン (rezubian)
  • Bisexuales: バイセクシュアル (baisekushuaru)
  • Transgénero: トランスジェンダー (toransujenda)
  • Queer: クィア (kuia)
  • Intersexual: インターセックス (intāsekksu)
  • Asexual: アセクシュアル (asekushuaru)
  • Andrógino: アンドロギノ (andrógino)
  • No binario: ノンバイナリー (no bainarī)
  • Asexualidad: 無性愛 (museiai)
  • Pansexualidad: パンセクシュアリティ (pansekushuariti)
  • ジェンダーフリュージョン (jendā furyūjon) - fluidez de género
  • Diversidad de género: ジェンダー・ダイバーシティ (jendā daibāsiti)
  • Heterosexualidad: ヘテロセクシュアリティ (heterosekushuariti)
  • Homosexualidad: ホモセクシュアリティ (homo sekushuariti)
  • Bisexualidad: バイセクシュアル (baisekushuaru)
  • Transexualidad: トランスセクシュアル (toransusekushuaru)
  • Intersexualidad: インターセクシュアル (intāsekushuaru)

Los japoneses reconocen y también usan los términos de la jerga FTM, MTF, FTX y MTX. Si falta algún término en esta lista, contáctenos.

El significado de Okama, Onabe y Okege

Okama, Onabe y Okege son palabras que a menudo se usan despectivamente para referirse a las personas que se identifican como parte de la comunidad LGBTQI+ en Japón. Aquí están las definiciones de cada una de estas palabras:

  • Okama: Es una palabra grosera que se usa para referirse a hombres que tienen una personalidad coqueta o que exhiben comportamientos considerados femeninos.
  • Onabe: Es una palabra similar a okama, pero se usa específicamente para referirse a mujeres lesbianas.
  • Okege: Es una palabra peyorativa que se usa para referirse a las personas transgénero o transexuales.

Estas palabras se consideran ofensivas y deben evitarse, ya que refuerzan los estereotipos negativos y la discriminación contra la comunidad LGBTQI+.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?