Diferencias entre el verbo miru | 見る, 観る, 視る, 診る y 看る

ESCRITO POR

Una vez estaba hablando con una mujer japonesa en las redes sociales y ella usó una forma diferente de escribir el verbo "para ver”(Miru). Este es un caso típico de una palabra que se puede escribir con un kanji diferente, pero que es la misma pronunciación y básicamente el mismo verbo. Solo existen diferencias y formas de uso que abordaremos en este artículo.

El verbo miru見る) puede significar ver, mirar, mirar, observar, evaluar, jugar, examinar y muchas otras cosas relacionadas. Es una palabra muy común que usa un kanji muy simple y se usa a menudo incluso para expresar cosas como “verse y sentirse”, además de expresar ideas, opiniones y visiones.

Los verbos homofónicos de miru (観る y 視る) tienen prácticamente el mismo significado, pero se utilizan en determinadas ocasiones que vamos a destacar ahora. Lo primero que hay que tener en cuenta es que ambos kanji de estos homófonos de miru tienen 見 como raíz en el lado derecho, que puede significar la misma pronunciación y significado.

Diferencias entre el verbo miru | 見る, 観る, 視る, 診る y 看る

El verbo miru 観る

Mientras que el verbo tradicional miru見る) se puede utilizar en cualquier momento y en cualquier momento en general. El verbo miru (観る) se usa a menudo para especificar algo como:

  • Mire un paisaje o paisaje, como un turista;
  • Vea algún entretenimiento como televisión o teatro;
  • Ver una pintura o un jarrón;

Então basicamente o (観る) é usado quando você está vendo algo. Já (見る) é mais específico ao ato físico de ver, mas a tendência é usa-lo em ambas as situações. Podemos concluir de forma simples que um é assistir e o outro é ver, mas não podemos considera-los como palavras absolutas. O 観る pode estar relacionado também com meditação e adivinhação em certos casos.Diferencias entre el verbo miru | 見る, 観る, 視る, 診る y 看る

Los otros verbos miru 視る, 診る y 看る

Los otros verbos que también se pronuncian miru y los significados de ver y mirar son aún más específicos. Los enumeraremos a continuación y sus significados y formas de uso:

  • 視る – Se usa para inspeccionar, monitorear, supervisar o contemplar;
  • 診る - Examinar (clínicamente), un médico que examina a un paciente (Kanji también significa diagnosticar y verificar);
  • 看る - Enfermera atenta (a menudo desde el punto de vista médico) que observa a un paciente (Kanji significa observar, ver);

Note que los últimos 2 verbos miru no tienen la raíz 見, pero el significado de su kanji implica ver qué le dio la lectura al verbo. Los verbos 覧る・覗る・監る también se pronuncian miru pero ya no se usan. Por este motivo, recomendamos evitar sus usos y centrarse solo en 見る. Recordando que estos ideogramas todavía se usan en otros verbos como 覗く.

Hay casos similares a otros verbos japoneses como en el caso del verbo “escucha”(聞く, 聴く y 訊く). Lo mejor que puede hacer es usar el jisho.org e investigue el significado y uso de cada uno de los verbos e ideogramas que componen el verbo. Espero que haya disfrutado del artículo, agradecemos las acciones. Recomendamos ver también:

Compartilhe com seus Amigos!