「申し訳ないですが、もう一つのことをお願いしてもいいですか?」
moushiwakenaidesuga, mouhitotsu koto wo onegaishitemiidesuka ?
- Desculpa, mas posso te pedir mais uma coisa?
- Desculpa, mas posso te pedir um outro favor?
- 申し訳ない : Desculpa
- ですが : Mas
- もう一つ : Mais um
- こと : Coisa
の : Posse/ conectividade.
- もう一つのこと : Mais uma coisa
- お願い : Pedir, desejo, solicitar (um favor). / Por favor.
- お願いしてもいい : Tudo bem se pedir, não teria problema se pedir
- してもいい : Tudo ok se o fizer, pode ser feito, não se importa se isso for feito, poderia
inclusive ser feito.
あなたにもう一つのことをするように頼む
Anata ni mou hitotsu no koto wo suru youni tanomu
- Pedir pra você me fazer mais uma coisa.
- あなた : Você
- もう一つ : Mais um
- こと : Coisa
- もう一つのこと : Mais uma coisa
- する : Fazer
- するように : Vir a fazer.
- 頼む : Pedir, solicitar.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません
Go meiwaku wo okakeshite moushiwakearimasen
Desculpe pelo incomodo.
Me perdoe o incomodo.
- ご迷惑: Incomodo, trabalho.
- おかけ : Gerar, causar.
- する : Fazer.
- おかけして : É o おかけする na forma (TE)
- 申し訳ありません : Sinto muito, peço perdão.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.