استعد للغوص في عالم اللغة اليابانية الرائع والمظلم أحيانًا بينما نستكشف الطرق المختلفة لقول "الموت". في هذه المقالة ، سنناقش مختلف الكلمات والعبارات المستخدمة لوصف الموت وآثاره الثقافية.
من خلال نسيج غني من الكلمات والتعبيرات ، يقدم اليابانيون عددًا لا يحصى من الطرق لوصف ومناقشة الموت ، من المصطلحات الشعرية والرمزية إلى الأوصاف المباشرة والواقعية. هل أنت مستعد لزيادة مفرداتك في اللغة اليابانية؟
نوصي أيضًا بقراءة:
- الشينيغامي - هل تعرف آلهة الموت هذه؟
- جونكو فوروتا - كل شيء عن أسوأ موت في التاريخ
- شيجو ريكون - هل الطلاق الياباني بعد الموت؟
معنى شي [死] - الموت في اليابانية
الكلمة الأساسية والمباشرة لـ "الموت" في اليابانية هي 死 (し ، شي). تحمل هذه الكلمة البسيطة والقوية وزنًا كبيرًا وتُستخدم في مجموعة متنوعة من المواقف ، من المحادثات اليومية إلى السياقات الرسمية.
تظهر كلمة "شي" أيضًا في العديد من التعبيرات وتركيبات الكلمات ، مثل 死亡 (し ぼ う ، Shibō) لـ "الموت" أو "الموت" و 死 ん で し ま う (し ん で し ま う ، Shinde shimau) لـ "الموت" أو " ليموت ".
kanji 死 هو مزيج من الأحرف 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي تعني "الموت" ، و 匕 (ひ ، hi) ، رسم تخطيطي يمثل شخصًا ينحني. معًا ينقلون مفهوم الموت كممر أو تحول.
نوصي بقراءة: عيون سانباكو - الخرافات والموت والمعنى
[逝去] Seikyo - الموت المبجل
كلمة 逝去 (せ い き ょ ، Seikyo) هي طريقة أخرى لقول "الموت" باللغة اليابانية ، ولكن مع دلالة أكثر احترامًا وتوقيرًا. غالبًا ما تُستخدم كلمة "Seikyo" عند الإشارة إلى وفاة أشخاص مهمين أو محترمين ، مثل القادة والشخصيات العامة ، لإبراز مدى إعجاب المجتمع بهم واحترامه لهم.
يتكون "Seikyo" من kanji 逝 (せ い ، Sei) ، والتي تعني "المغادرة" أو "الابتعاد" ، و 去 (き ょ ، Kyo) ، والتي تعني "المغادرة" أو "الموت". ينقلان معًا فكرة أن الموت هو خروج محترم ومشرف عن عالم الأحياء.
[枯 れ る] Kareru - الموت في البرية
كلمة أخرى مثيرة للاهتمام تتعلق بالموت باللغة اليابانية هي 枯 れ る (か れ る ، Kareru) ، والتي تعني "الموت" أو "الذبول" في سياق النباتات والأشجار. غالبًا ما تستخدم كلمة "Kareru" في الشعر والأدب لوصف مرور الوقت وتغيير الحياة والطبيعة.
يتكون kanji 枯 (か れ ، Kare) من الأحرف 木 (き ، Ki) ، والتي تعني "الشجرة" أو "الخشب" ، و 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي ، كما ذكرنا سابقًا ، تعني "الموت" . يصوران معًا الموت في الطبيعة ، كما هو الحال عندما تفقد الشجرة حياتها وتذبل. تستحضر هذه الصورة الشعرية والرمزية مرور الزمن وعدم ثبات الحياة.
[亡 く な る] ناكونارو - الموت الغامض
كلمة 亡 く な る (な く な る ، ناكونارو) هي طريقة أخرى للتعبير عن "الموت" باللغة اليابانية ، وغالبًا ما تستخدم في سياقات غير رسمية وفي المحادثات اليومية. "ناكونارو" هي طريقة أكثر ليونة وغير مباشرة للإشارة إلى الموت ، وغالبًا ما تستخدم لتجنب الكلمة الأكثر مباشرة والأثقل "شي".
kanji 亡 (な، Na) تعني "تختفي" أو "تخسر". بالاقتران مع な る (く ، naru) ، والتي تشير إلى تغيير الحالة ، تنقل "Nakunaru" فكرة أن شخصًا ما أو شيئًا ما قد اختفى ، أو ذهب ، بدلاً من الإشارة مباشرة إلى الموت.
[殺 す] Korosu - عمل القتل
كلمة 殺 す (こ ろ す ، Korosu) هي فعل ياباني يعني "القتل" أو "القتل". على عكس الكلمات الأخرى المذكورة سابقًا ، لا تشير كلمة "Korosu" إلى مفهوم الموت فحسب ، بل تشير أيضًا إلى فعل متعمد ومباشر يؤدي إلى وفاة المرء. غالبًا ما يتم استخدام "Korosu" في سياقات مثل الجريمة والصراع والقصص الخيالية.
يتكون kanji 殺 (こ ろ ، Koro) من حرفين: 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي تعني "الموت" ، و 朱 (し ゅ ، شو) ، والتي تعني "أحمر" أو "حبر أحمر". يرمزان معًا إلى فكرة الموت العنيف أو الدموي ، المرتبط بفعل متعمد لقتل شخص ما.
تظهر كلمة "Korosu" أيضًا في العديد من التعبيرات وتركيبات الكلمات ، مثل 自殺 (じ さ つ ، Jisatsu) لكلمة "الانتحار" و 殺人 (さ つ じ ん ، Satsujin) لكلمة "القتل". تسلط هذه الاختلافات الضوء على جوانب وسياقات مختلفة تتعلق بفعل القتل والموت نفسه.
مع تضمين كلمة "Korosu" ، أصبح لدينا الآن صورة أكثر اكتمالاً عن الطرق العديدة التي يتم بها التعامل مع الموت في اللغة اليابانية ، من المفاهيم العامة إلى الإجراءات المحددة والمتعمدة. يوضح هذا مدى تعقيد اللغة وقدرتها على التعبير عن مجموعة واسعة من المشاعر والمواقف والمعاني المتعلقة بهذا الموضوع العالمي.
[寿命] - جوميو - الموت الطبيعي
寿命 (じ ゅ み ょ う ، Jumyō) هي كلمة يابانية تشير إلى عمر الشخص أو عمره الطبيعي. في حين أنه لا يعني "الموت" بشكل مباشر ، إلا أنه يعني نهاية الحياة نتيجة لأسباب طبيعية مثل العمر أو المرض غير العنيف.
[突然 死] - Totsuzenshi - الموت المفاجئ باللغة اليابانية
突然 死 (と つ ぜ ん し ، توتسوزينشي) هي كلمة يابانية تعني "الموت المفاجئ". تصف هذه الكلمة الموت الذي يحدث بشكل غير متوقع ودون سابق إنذار ، وعادةً ما يكون بسبب أسباب طبيعية مثل النوبة القلبية أو السكتة الدماغية.
كلمات أخرى متعلقة بالموت باللغة اليابانية
أخيرًا ، سنترك لك قائمة بالكلمات المتعلقة بالموت أو القتل في اللغة اليابانية:
- 葬儀 (そうぎ, Sōgi) – جنازة
- 葬式 (そうしき, Sōshiki) – مراسم الجنازة
- 墓 (はか, Haka) – قبر
- 墓地 (ぼち, Bochi) – مقبرة
- 遺体 (いたい, Itai) – Corpse (بديل لـ 死 体)
- 遺灰 (いかい, Ikai) – الرماد (بعد الحرق)
- 遺族 (いぞく, Izoku) – الأسرة الثكلى
- 弔う (とむらう, Tomurau) – رثاء ، أعرب عن تعازيه
- 喪 (も, Mo) – حزن
- 葬列 (そうれつ, Sōretsu) – موكب جنازة
- 霊柩車 (れいきゅうしゃ, Reikyūsha) – سيارة الجنازة
- 火葬 (かそう, Kasō) – حرق الجثة
- 冥土 (めいど, Meido) – عالم الموتى ، العالم السفلي
- 生死 (せいし, Seishi) – الحياة والموت
- 死神 (しにがみ, Shinigami) – إله الموت ، ريبر
- 亡骸 (ながらえ, Nagarae) – رفات
- 菩提 (ぼだい, Bodai) – التنوير الروحي ، التحرر من دورة الحياة والموت (المفهوم البوذي)
- 鎮魂 (ちんこん, Chinkon) – بقية النفوس ، الراحة الأبدية
- 遺言 (いげん, Igen) – الوصية ، الكلمات الأخيرة
- 墓参り (はかまいり, Hakamairi) – زيارة قبر شخص ما
- 悼む (いたむ, Itamu) – الحداد والشعور بفقدان شخص ما
- 輪廻 (りんね, Rinne) – دورة الولادة من جديد والموت ، التناسخ (المفهوم البوذي)
- 死を迎える (しをむかえる, Shi o mukaeru) – قابل الموت ، مت
- 遺品 (いひん, Ihin) – مقتنيات المتوفى تذكار