7 طرق لقول الموت باللغة اليابانية

[ADS] إعلان

استعد للغوص في عالم اللغة اليابانية الرائع والمظلم أحيانًا بينما نستكشف الطرق المختلفة لقول "الموت". في هذه المقالة ، سنناقش مختلف الكلمات والعبارات المستخدمة لوصف الموت وآثاره الثقافية.

من خلال نسيج غني من الكلمات والتعبيرات ، يقدم اليابانيون عددًا لا يحصى من الطرق لوصف ومناقشة الموت ، من المصطلحات الشعرية والرمزية إلى الأوصاف المباشرة والواقعية. هل أنت مستعد لزيادة مفرداتك في اللغة اليابانية؟

نوصي أيضًا بقراءة:

معنى شي [死] - الموت في اليابانية

الكلمة الأساسية والمباشرة لـ "الموت" في اليابانية هي 死 (し ، شي). تحمل هذه الكلمة البسيطة والقوية وزنًا كبيرًا وتُستخدم في مجموعة متنوعة من المواقف ، من المحادثات اليومية إلى السياقات الرسمية.

تظهر كلمة "شي" أيضًا في العديد من التعبيرات وتركيبات الكلمات ، مثل 死亡 (し ぼ う ، Shibō) لـ "الموت" أو "الموت" و 死 ん で し ま う (し ん で し ま う ، Shinde shimau) لـ "الموت" أو " ليموت ".

kanji 死 هو مزيج من الأحرف 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي تعني "الموت" ، و 匕 (ひ ، hi) ، رسم تخطيطي يمثل شخصًا ينحني. معًا ينقلون مفهوم الموت كممر أو تحول.

نوصي بقراءة: عيون سانباكو - الخرافات والموت والمعنى

التركيز الانتقائي للباقة على شاهد القبر بالقرب من الرجل الذي يعانق المرأة

[逝去] Seikyo - الموت المبجل

كلمة 逝去 (せ い き ょ ، Seikyo) هي طريقة أخرى لقول "الموت" باللغة اليابانية ، ولكن مع دلالة أكثر احترامًا وتوقيرًا. غالبًا ما تُستخدم كلمة "Seikyo" عند الإشارة إلى وفاة أشخاص مهمين أو محترمين ، مثل القادة والشخصيات العامة ، لإبراز مدى إعجاب المجتمع بهم واحترامه لهم.

يتكون "Seikyo" من kanji 逝 (せ い ، Sei) ، والتي تعني "المغادرة" أو "الابتعاد" ، و 去 (き ょ ، Kyo) ، والتي تعني "المغادرة" أو "الموت". ينقلان معًا فكرة أن الموت هو خروج محترم ومشرف عن عالم الأحياء.

[枯 れ る] Kareru - الموت في البرية

كلمة أخرى مثيرة للاهتمام تتعلق بالموت باللغة اليابانية هي 枯 れ る (か れ る ، Kareru) ، والتي تعني "الموت" أو "الذبول" في سياق النباتات والأشجار. غالبًا ما تستخدم كلمة "Kareru" في الشعر والأدب لوصف مرور الوقت وتغيير الحياة والطبيعة.

يتكون kanji 枯 (か れ ، Kare) من الأحرف 木 (き ، Ki) ، والتي تعني "الشجرة" أو "الخشب" ، و 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي ، كما ذكرنا سابقًا ، تعني "الموت" . يصوران معًا الموت في الطبيعة ، كما هو الحال عندما تفقد الشجرة حياتها وتذبل. تستحضر هذه الصورة الشعرية والرمزية مرور الزمن وعدم ثبات الحياة.

شجرة ميتة وحيدة

[亡 く な る] ناكونارو - الموت الغامض

كلمة 亡 く な る (な く な る ، ناكونارو) هي طريقة أخرى للتعبير عن "الموت" باللغة اليابانية ، وغالبًا ما تستخدم في سياقات غير رسمية وفي المحادثات اليومية. "ناكونارو" هي طريقة أكثر ليونة وغير مباشرة للإشارة إلى الموت ، وغالبًا ما تستخدم لتجنب الكلمة الأكثر مباشرة والأثقل "شي".

kanji 亡 (な، Na) تعني "تختفي" أو "تخسر". بالاقتران مع な る (く ، naru) ، والتي تشير إلى تغيير الحالة ، تنقل "Nakunaru" فكرة أن شخصًا ما أو شيئًا ما قد اختفى ، أو ذهب ، بدلاً من الإشارة مباشرة إلى الموت.

كودوكوشي - الموت الوحيد في اليابان

[殺 す] Korosu - عمل القتل

كلمة 殺 す (こ ろ す ، Korosu) هي فعل ياباني يعني "القتل" أو "القتل". على عكس الكلمات الأخرى المذكورة سابقًا ، لا تشير كلمة "Korosu" إلى مفهوم الموت فحسب ، بل تشير أيضًا إلى فعل متعمد ومباشر يؤدي إلى وفاة المرء. غالبًا ما يتم استخدام "Korosu" في سياقات مثل الجريمة والصراع والقصص الخيالية.

يتكون kanji 殺 (こ ろ ، Koro) من حرفين: 歹 (が つ へ ん ، gatsuhen) ، والتي تعني "الموت" ، و 朱 (し ゅ ، شو) ، والتي تعني "أحمر" أو "حبر أحمر". يرمزان معًا إلى فكرة الموت العنيف أو الدموي ، المرتبط بفعل متعمد لقتل شخص ما.

تظهر كلمة "Korosu" أيضًا في العديد من التعبيرات وتركيبات الكلمات ، مثل 自殺 (じ さ つ ، Jisatsu) لكلمة "الانتحار" و 殺人 (さ つ じ ん ، Satsujin) لكلمة "القتل". تسلط هذه الاختلافات الضوء على جوانب وسياقات مختلفة تتعلق بفعل القتل والموت نفسه.

مع تضمين كلمة "Korosu" ، أصبح لدينا الآن صورة أكثر اكتمالاً عن الطرق العديدة التي يتم بها التعامل مع الموت في اللغة اليابانية ، من المفاهيم العامة إلى الإجراءات المحددة والمتعمدة. يوضح هذا مدى تعقيد اللغة وقدرتها على التعبير عن مجموعة واسعة من المشاعر والمواقف والمعاني المتعلقة بهذا الموضوع العالمي.

7 طرق لقول الموت باللغة اليابانية

[寿命] - جوميو - الموت الطبيعي

寿命 (じ ゅ み ょ う ، Jumyō) هي كلمة يابانية تشير إلى عمر الشخص أو عمره الطبيعي. في حين أنه لا يعني "الموت" بشكل مباشر ، إلا أنه يعني نهاية الحياة نتيجة لأسباب طبيعية مثل العمر أو المرض غير العنيف.

[突然 死] - Totsuzenshi - الموت المفاجئ باللغة اليابانية

突然 死 (と つ ぜ ん し ، توتسوزينشي) هي كلمة يابانية تعني "الموت المفاجئ". تصف هذه الكلمة الموت الذي يحدث بشكل غير متوقع ودون سابق إنذار ، وعادةً ما يكون بسبب أسباب طبيعية مثل النوبة القلبية أو السكتة الدماغية.

كلمات أخرى متعلقة بالموت باللغة اليابانية

أخيرًا ، سنترك لك قائمة بالكلمات المتعلقة بالموت أو القتل في اللغة اليابانية:

  • 葬儀 (そうぎ, Sōgi) – جنازة
  • 葬式 (そうしき, Sōshiki) – مراسم الجنازة
  • 墓 (はか, Haka) – قبر
  • 墓地 (ぼち, Bochi) – مقبرة
  • 遺体 (いたい, Itai) – Corpse (بديل لـ 死 体)
  • 遺灰 (いかい, Ikai) – الرماد (بعد الحرق)
  • 遺族 (いぞく, Izoku) – الأسرة الثكلى
  • 弔う (とむらう, Tomurau) – رثاء ، أعرب عن تعازيه
  • 喪 (も, Mo) – حزن
  • 葬列 (そうれつ, Sōretsu) – موكب جنازة
  • 霊柩車 (れいきゅうしゃ, Reikyūsha) – سيارة الجنازة
  • 火葬 (かそう, Kasō) – حرق الجثة
  • 冥土 (めいど, Meido) – عالم الموتى ، العالم السفلي
  • 生死 (せいし, Seishi) – الحياة والموت
  • 死神 (しにがみ, Shinigami) – إله الموت ، ريبر
  • 亡骸 (ながらえ, Nagarae) – رفات
  • 菩提 (ぼだい, Bodai) – التنوير الروحي ، التحرر من دورة الحياة والموت (المفهوم البوذي)
  • 鎮魂 (ちんこん, Chinkon) – بقية النفوس ، الراحة الأبدية
  • 遺言 (いげん, Igen) – الوصية ، الكلمات الأخيرة
  • 墓参り (はかまいり, Hakamairi) – زيارة قبر شخص ما
  • 悼む (いたむ, Itamu) – الحداد والشعور بفقدان شخص ما
  • 輪廻 (りんね, Rinne) – دورة الولادة من جديد والموت ، التناسخ (المفهوم البوذي)
  • 死を迎える (しをむかえる, Shi o mukaeru) – قابل الموت ، مت
  • 遺品 (いひん, Ihin) – مقتنيات المتوفى تذكار

حصة هذه المادة:

AI Chatbot الصورة الرمزية