الأسماء اليابانية - كيف يتم اختيارها؟

Você já parou para pensar sobre os nomes japoneses e sua antroponímia? Já se perguntou porque os nomes se diferem tanto comparado a outros países? É incomum encontrar alguém com o nome de Maria e João no Japão, mas é fácil encontrar Tanaka, Sato, Sasaki e Yamada... Mas... e aí? Você sabe de onde eles tiram esses nomes e qual é os seus significados?

يتكون الاسم الياباني المسمى jinmei [] ، أولاً ، من لقب العائلة ويتبعه الاسم الشخصي أو الاسم الأول. أن يكون الاسم الأول يستخدم عادة بين المعارف مع بعض الحميمية ، أو في مناسبات أخرى.

نوصي أيضًا بقراءة:

كيف تعمل الأسماء اليابانية؟

  • عادة ما تكتب الأسماء اليابانية بأيدوجرامات معروفة باسم كانجي ؛
  • Os Nomes podem ter várias pronúncias e até escritas diferentes, visto que um único Kanji tem várias pronúncias. Fazendo com que seja normal criar apelidos baseados no kanji do nome;
  • Os Nomes também podem ter vários significados, visto que um Kanji pode também significar várias coisas, além do significado da pronúncia;
  • كما أنه من الشائع أيضًا أن يكتب الناس أسمائهم في الهيراغانا وفقًا للسمة غير الرسمية أو المناسبة ؛
  • Os Nomes Masculinos costumam terminar em: Ro,To e Ta enquanto os femininos: Ko, Na e Mi;
  • ليس من الشائع أن يكون لليابانيين لقب أو اسم وسط ؛
  • يمكن أن تكون اللواحق أو الألقاب الفخرية ، في الأسماء ، مفيدة جدًا ، ولا ينبغي تركها جانبًا ، للتمييز بين كلمة من الاسم ، لأن الأسماء اليابانية عادة ما تكون اسم الأشياء الشائعة؛

نوصي أيضًا بقراءة:

どんな – donna – العلامة المستخدمة في الياباني

معاني الأسماء اليابانية

هل توقفت يومًا عن التفكير في معنى الأسماء اليابانية؟ أحيانًا يكون لدى الناس أسماء فواكه وألوان وأرقام ، لكن لا يعني ذلك دائمًا اسمهم. انظر بعض الأمثلة أدناه:

  • إيتشيغو - الفراولة
  • ساكورا - أزهار الكرز
  • تسوكوشي - عشب ذيل حصان
  • Nana - سبعة
  • جويشي - أحد عشر
  • هيسوكا - سرية ، محفوظة
  • كورو - أسود

هلتخيلتأنتناديشخصًامابالفراولةأوالأسود؟لاتحتوياليابانيةعادةعلىعددكبيرمنالمقاطعوالاختلافاتمثلالبرتغالية،فالعديدمنالكلماتتشبهالكلماتالأخرى،لكنهذالايعنيأنابنكيسمىالفراولة. يمكنأنيعني Ichigo أيضًا "الأول" [一護] وليس "الفراولة" [いちご].

لهذا السبب يستخدم اليابانيون لواحق مثل [-سان ، -كون] ، لذلك يمنع الناس من خلط اسم شخص ما بالفاكهة أو أي كلمات أخرى.

لا يحدث هذا الالتباس عادة في الكتابة ، لأنه في معظم الحالات يتم كتابة الأسماء اليابانية بـ 2 إيديوغرام أو أكثر:

  • سوكو 爽子 - (子 KO - طفل.) (爽 سوا - سعيد ، منعش ، حلو.)
  • نعومي 直美 - (美 - مي - جمال.) (直 ناو - صراحة ، صدق.)

ناهيك عن أن الأسماء اليابانية الشائعة يمكن كتابتها باستخدام كانجي آخر ولها معانٍ أخرى ، ومع ذلك ، فإن اسمًا واحدًا فقط هو الصحيح. على سبيل المثال ، يمكن كتابة Haruma:

  • 春馬 - (春 - Haru = Spring) (馬 - Uma = حصان)
  • 春間 - (يمكن قراءتها Haru-Kan.) (春 - Haru = Spring.) (間 - Ma = الوقت ، الفضاء)
  • 晝間 (يمكن للمرء أن يقرأ هيروما)

هذا يختلف في اليابانية ، يمكنهم اختيار كانجي واستخدام نطق آخر غير شائع جدًا ، كما في الحالات المذكورة أعلاه. مثال آخر إنها "Haruka" التي يمكن كتابتها = 晴香 / 春香 / 遥 / 遥香 (香 - رائحة ؛ يشم؛ البخور.) (春 = الربيع) (晴 - طقس جيد ، غائم.) (遥 - المسافة ، المشي.)

أيضًا ، يمكن كتابة اسم Hajime بالكانجي [始 ، 治 ، 初] والعديد من الأمثلة الأخرى.

- معنى أسماء قاتل الشياطين - كيميتسو نو يابا

الاختيار الصعب للايديوغرامات

من الصعب جدًا فهم كتابة الأسماء ، مثال على ذلك هو اللقب Saitō. في حين أن هناك أكثر من 100 حرف تتم قراءتها كـ sai وأكثر من 200 حرف تتم قراءتها كـ tō ، يمكن استخدام أربعة فقط من هذه الأحرف للحصول على لقب.

تكمن المشكلة في أن كل حرف من هذه الأحرف له معنى مختلف: تعني كلمة sai (斉) ذات الثمانية أشواط "معًا" أو "موازية" ، وتعني العلامة 11-dash sai (斎) "تنقية". كما ذكر. يمكن أن يحتوي الاسم المكتوب في كانجي على أكثر من نطق واحد ، ولكن واحدًا منها فقط هو الصحيح لفرد معين.

فمثلا:

  • 陽翔 -Pode ser lido: Haruto, Hinato, Yōshō..;
  • 春間 - يمكن قراءة Haruka Haruma
  • 斉 Que se diz Hitoshi pode ser usado para escrever Sato; Saikichi e outros

يجب أن يكون رأسك مرتبكًا ومربكًا للغاية ، ولهذا السبب عادةً ما يكتب اليابانيون أسمائهم بالهيراجانا ، حتى في المستندات توجد مساحة للاسم المكتوب بالهيراجانا حتى نعرف الطريقة الصحيحة لقول الاسم. ولهذا السبب أيضًا يجب علينا استخدام اللواحق حتى لا نضيع.

Quando alguém se apresentar e for falar o significado do nome, ele ira escrever o seu nome em kanji, dizer o significado, e dizer também sobre cada kanji usado e seu significado. Apesar de ser difícil entender no começo, principalmente da forma resumida que explico, eu acho isso lindo e interessante, seu nome ter vários significados, pronuncias, escritas, dá para se divertir muito com isso...

أروع شيء هو معرفة أن الاسم يتكون من كلمات تعني أشياء مشتركة ، على الرغم من أنه يبدو غريبًا بالنسبة لنا ، إلا أن تسمية بعض الفاكهة أو الأشياء أمر قانوني وطبيعي تمامًا في اليابان.

إذاكنتسأختاراسمًايابانيًا،أودالحصولعلى: Kyouma [凶真] ممايعني:

  • 真 - صحيح ، حقيقي
  • 凶 - مصيبة ، كارثة ، شرير

بالطبع هذه مزحة ، اختيار الاسم يستغرق وقتًا ، مع وجود العديد من الخيارات ، سأقضي سنوات في تحديد الأفضل. هل هذا أنت؟ ما الاسم الذي ستختاره؟

يمكن أن يساعدك الفيديو أدناه في العثور على المزيد من الأسماء اليابانية ومعانيها:

التصنيفات غير مصنف

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟