คุณเคยได้ยินคำว่า Pantsu ที่ไหนสักแห่งไหม? คุณเคยได้ยินคำว่า Panchira หรือไม่? คุณรู้หรือไม่ว่า shimapan, misepan และ panmoro คืออะไร? ในบทความนี้เราจะทำการศึกษาอย่างละเอียดของคำเหล่านี้และประวัติของกางเกงในประเทศญี่ปุ่น
Panchira เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เรียกกางเกงชั้นในแบบเหลือบซึ่งในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่ากางเกงใน (ซึ่งหมายถึงชุดชั้นใน) Shimpan, misepan และ panmoro เป็นคำศัพท์ที่ระบุประเภทของกางเกงชั้นใน
บทความนี้ดูเหมือนจะเป็นเรื่องลามก แต่จริงๆ แล้วเป็นบทความเชิงการศึกษา ข้อมูล และจริงจัง ซึ่งเราจะพูดคุยเกี่ยวกับประวัติของกางเกงในในประเทศญี่ปุ่นและความหมายของคำว่า shimpan, panchira และ pantsu ในภาษาญี่ปุ่น มีความอยากรู้เกี่ยวกับกางเกงในในประเทศญี่ปุ่นที่หลายคนไม่รู้!
เนื่องจากบทความพูดถึง 3 เรื่องที่แตกต่างกันเราจะสรุปไว้ด้านล่าง:
สารบัญ
ความหมายที่แท้จริงของ Pantsu
สิ่งแรกที่เราสังเกตเห็นก็คือปัญหานี้ไม่ได้อยู่ในภาษาญี่ปุ่นเนื่องจากคำว่า pantsu [パンツ] มาจากกางเกงชั้นในหรือกางเกงในภาษาอังกฤษ ในภาษาอังกฤษคำว่า pants มักหมายถึงกางเกง (กางเกงยีนส์และอื่น ๆ ) แต่ในภาษาญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะใช้เพื่อเรียกชุดชั้นในประเภทใดประเภทหนึ่งไม่ว่าจะเป็นกางเกงชั้นในหรือกางเกงชั้นใน
ในภาษาอังกฤษกางเกงชั้นในเขียนว่ากางเกงชั้นในเป็นคำที่คล้ายกันมาก กางเกงในเขียนเป็นกางเกงชั้นในกางเกงในหรือกางเกงใน ในภาษาญี่ปุ่นคำว่า pantsu [パンツ] สามารถใช้เรียกกางเกงหรือเสื้อผ้าชิ้นอื่น ๆ เป็นคำว่ากางเกงได้ แต่จะต้องมีคำอื่นที่กำหนดชิ้นส่วนมาด้วย
ตัวอย่างเช่นหากคุณพิมพ์ pa-dopantsu [パードパンツ] ใน google คุณจะเจอกางเกงประเภทหนึ่ง ขึ้นอยู่กับประโยคหรือบริบท pantsu สามารถหมายถึงกางเกงขาสั้นกางเกงขาสั้นกางเกงว่ายน้ำและ กางเกงประเภทต่างๆเสื้อผ้าผู้หญิงหรือเสื้อผ้าที่เหลืออยู่ที่ด้านล่าง
กางเกงลายจะเรียกว่า shimapan [縞パン] และมีคำอื่น ๆ อีกมากมายที่สามารถระบุชนิดของชิ้นส่วนด้านล่าง มันอาจจะดูแปลก แต่เราควรมีลักษณะที่เป็นตัวอักษร Pantsu ชิ้นเบสเราไม่ควรพยายามที่จะนำเพศในคำภาษาญี่ปุ่นเหล่านั้น
A história das calcinhas no Japão
ประการแรกเราจะพูดถึงประวัติของกางเกงในในญี่ปุ่น จากนั้นคุณจะสังเกตเห็นว่าคำว่า pantsu และ panchira มีความสำคัญในเรื่องนี้และยังมีข้อมูลที่น่าสนใจในภาษาอังกฤษและประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่นด้วย
ตามธรรมเนียมแล้วผู้หญิงญี่ปุ่นไม่ใส่กางเกงในพวกเขาจะใส่เพียง คิโมโน และบางครั้งก็เป็น zuro-su [ズロース] ซึ่งเป็นประเภทของบลูมเมอร์ เชื่อกันว่าเพียงหลังสงครามโลกครั้งที่สองที่มีอิทธิพลจากตะวันตกกางเกงในจึงกลายเป็นที่นิยมในญี่ปุ่น
มีตำนานเมืองที่บอกว่าเกิดเพลิงไหม้ที่เกิดขึ้นในปี 1932 ในร้านค้า Shirokiya ที่พนักงานจบลงด้วยการตายในกองไฟเพราะพวกเขาไม่ต้องการที่จะกระโดดและแสดงชิ้นส่วนส่วนตัวของพวกเขาเพราะพวกเขาไม่ได้สวมกางเกงชั้นในเป็น บางคนใช้เรื่องนี้เป็นจุดเริ่มต้นและเป็นที่นิยมของกางเกงชั้นในญี่ปุ่น
ต่อจากนั้นรายการทีวีและโฆษณาของญี่ปุ่นบางรายการไม่รังเกียจที่จะเปิดเผยแฟชั่นกางเกงชั้นในและยกกระโปรงญี่ปุ่นขึ้นเพื่อให้เห็นชุดชั้นใน สิ่งนี้มีผลต่อความนิยมของคำว่า panchira ที่เรากำลังจะเห็นในตอนนี้
Panchira หมายถึงอะไร?
ตามที่กล่าวไว้ตอนต้นของบทความคำว่า panchira [パンチラ] หมายถึงกางเกงชั้นในของผู้หญิงที่เหลือบไปเห็น ผู้หญิงยังใช้คำนี้เพื่อแจ้งเตือนเมื่อกางเกงชั้นในของเพื่อนกำลังโชว์ คล้ายกับคำภาษาอังกฤษ Upskirt แต่ใช้เพื่ออ้างถึงวิสัยทัศน์ของกางเกงชั้นในเท่านั้น
การแสดงออกนี้มีความสำคัญในประวัติศาสตร์ของกางเกงชั้นในญี่ปุ่นเนื่องจากปรากฏการณ์นี้ปรากฏขึ้นในช่วงเวลาเดียวกันกับความนิยมของกางเกงชั้นใน เชื่อกันว่าทั้งหมดนี้เริ่มต้นขึ้นหลังจากฉากจากภาพยนตร์เรื่อง The Seven Year Itch ที่กางเกงชั้นในของ Marilyn Monroe ปรากฏตัว
หลังจากฉากนี้ ญี่ปุ่นไม่เคยเหมือนเดิมอีกต่อไป ตั้งแต่ปี 1955 การปฏิบัติและโอกาสในการมองกระโปรงของผู้หญิงขณะกระโปรงยกขึ้นกลายเป็นความฝันของชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่และแม้แต่ชาวตะวันตก คำศัพท์อีกคำที่ได้รับความนิยมในขณะนั้นคือ chirarizumu [チラリズ] ซึ่งแปลว่าเห็นส่วนที่เป็นส่วนตัวของผู้หญิง。
ชาวญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับ panchira มาก เนื่องจากมี การเซ็นเซอร์ในเนื้อหาผู้ใหญ่ญี่ปุ่น อนิเมะ มังงะ ภาพยนตร์ และสื่ออื่น ๆ ทำให้แฟชั่นนี้มีความนิยมมากขึ้น โดยไม่ต้องพูดถึงว่าชุด นักเรียน นั้นไม่ได้ช่วยเลย
Shimapan, Misepan e Panmoro
คำว่า shimapan [縞パン] เป็นคำที่ได้รับความนิยมในการค้นหาทาง google คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่า กางเกงในลายทาง ซึ่งมีการปรากฏให้เห็นบ่อยในอนิเมะ ทำให้คำนี้เป็นที่นิยมและกลายเป็นคำมาตรฐาน
ideogram [縞] หมายถึงลายหรือลายส่วน pan [パン] เป็นคำย่อของ pantsu [パンツ] ซึ่งปรากฏในคำที่นิยมอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับกางเกงชั้นในในภาษาญี่ปุ่น
หนึ่งในคำเหล่านี้คือ misepan [見せパン] ซึ่งเกี่ยวข้องกับ panchira คำว่า misepan หมายถึงการเห็นกางเกงใน แต่ไม่ได้หมายถึงการกระทำของการเห็นกางเกงใน แต่หมายถึงกางเกงในที่ถูกเปิดเผย คำนี้ใช้เพื่ออ้างถึงผู้ที่สวมใส่เสื้อผ้าที่เปิดเผยกางเกงในของพวกเขา
Panmoro [パンモロ] ยังเชื่อมโยงกับ panchira คำ moro หมายความว่าอย่างเปิดเผย ซึ่งอาจบ่งบอกถึงการมองเห็นกางเกงในอย่างตั้งใจ。
ทำไมเราถึงพูดถึงกางเกงชั้นใน?
ฉันเริ่มเขียนบทความนี้เกี่ยวกับ pantsu แต่ฉันตัดสินใจรวมคำว่า panchira ที่แพร่ระบาดไปพร้อมกับคำว่า pantsu ในหมู่โอตาคุ แม้ว่าคำว่า pantsu และรูปลักษณ์ที่คงที่ของกางเกงในอนิเมะก็เป็นส่วนหนึ่งของปรากฏการณ์ panchira ที่ได้รับความนิยมมากขึ้นในช่วงปี 2000
เครื่องรางสำหรับกางเกงชั้นในในญี่ปุ่นกลายเป็นเรื่องที่ยอดเยี่ยมมากจนในปี 2002 โทรศัพท์มือถือและกล้องถ่ายรูปส่งเสียงเมื่อถ่ายภาพเพื่อป้องกันไม่ให้คนที่ชอบแอบถ่ายภาพกระโปรงสั้นและกางเกงชั้นในในที่สาธารณะ และจริงๆแล้ว Ipad ของฉันส่งเสียงรบกวนกล้องแม้ว่าจะเงียบก็ตาม
ฉันเขียนบทความนี้เนื่องจากมีผู้ค้นหาคำเหล่านั้นมากกว่า 100,000 คนทุกเดือน คนส่วนใหญ่ที่มองหาคือพวกบิดเบือนหรือโอตาคุบางคนที่ดู chobits หรือให้ความสนใจกับคำว่า pantsu เมื่อปรากฏในอนิเมะ สิ่งที่สมเหตุสมผลเนื่องจากเป็นคำศักดิ์สิทธิ์ในชีวิตของคนหนุ่มสาว
บางทีคุณอาจพบกับประสบการณ์นี้ ขณะที่ฉันเดินทางไปญี่ปุ่น นักเรียนสาวคนหนึ่งที่นั่งหน้าฉันในรถไฟ ยิ้มแก้มมายังฉันและเปิดขาออกแบบที่จะมองเห็น pantsu. แค่ระวังว่าอาจเป็นกับจับหลวม...
ใครดูอนิเมะ chobits แล้วได้สังเกตเห็น Chi เดินไปตามเมืองตะโกนว่า pantsu? นี่เป็นหนึ่งในฉากที่ฉันได้ยินคำว่า pantsu มากที่สุดในอนิเมะ เป็นอนิเมะที่ฉันและแฟนๆ หลายคนสังเกตว่าคำว่า pantsu สามารถหมายถึงทั้งกางเกงในผู้หญิงและกางเกงในผู้ชาย นอกจากนี้ยังมีการเห็นพีชิราเล็กน้อยด้วย
ฉันหวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ หากชอบกรุณาแชร์และแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับหัวข้อที่ถูกนำเสนอในบทความ!