Nyoubou Kotoba – ภาษาลับของผู้หญิง

[โฆษณา] โฆษณา

Nyoubou Kotoba [女房言葉] เป็นภาษาลับที่ใช้โดยสุภาพสตรีในราชสำนักหรือหญิงซึ่งรับใช้ในราชสำนักตั้งแต่ต้นสมัยมุโรมาจิ ซึ่งปัจจุบันมีการใช้ภาษานี้มาก รวมทั้งโดยผู้หญิงด้วย

Nyoubou หมายถึงภรรยาไม่ใช่เหรอ?

ใช่คำ nyoubou [女房] ในปัจจุบันหมายถึงภรรยาของเขา แต่ในอดีตเขาเรียกผู้หญิงชั้นสูงที่ทำงานในราชสำนักของจักรวรรดิญี่ปุ่น เราสามารถพูดได้ว่าพวกเขาเป็นภรรยาของจักรวรรดิ

คำนี้หมายถึงผู้หญิงในห้องนั้นอย่างแท้จริงเพราะผู้หญิงเหล่านี้รับใช้ในห้องและห้องต่างๆของพระราชวังหรือในห้องของเจ้าหญิง ตามที่คาดไว้สมาชิกของขุนนางบางคนมีคนรับใช้ในวังคนหนึ่งตั้งครรภ์

เนื่องจากเหตุการณ์เหล่านี้ในยุคปัจจุบันคำนี้เริ่มหมายถึงภรรยาของคนชั้นสูงและในวันนี้เมื่อไม่มีงานนี้จึงสามารถอ้างถึงเพื่อนหรือภรรยาได้

Nyoubou kotoba - ภาษาของภรรยา
งานแต่งงานของชินโต

Nyoubou Kotoba เป็นอย่างไร?

เดิมทีใช้โดยสตรีในราชสำนักญี่ปุ่นในสมัยมุโรมาจิ ภาษานี้แพร่หลายและถูกพิจารณาว่าเป็นภาษาของผู้หญิงทั่วไป ส่วนใหญ่ประกอบด้วยคำศัพท์พิเศษเกี่ยวกับอาหาร เสื้อผ้า และของใช้ในบ้านอื่นๆ

คำพูดมากมาย Nyoubou Kotoba ถูกสร้างขึ้นโดยการเพิ่มคำนำหน้า O- [お] ซึ่งบ่งบอกถึงความสุภาพและอ่อนช้อยหรือลบบางส่วนของคำและเพิ่ม -โมจิ [文字] ซึ่งแปลว่า "ตัวอักษรหรือตัวอักษร" จึงนำเสนอการพูดน้อย

ระยะ nyouboukotoba ยังสามารถเขียนด้วย อุดมคติ [女房詞] และภาษาลับวันนี้เรียกได้ว่า jochuukotoba [女中詞] ซึ่งหมายถึงภาษาของผู้หญิงวัยกลางคน

โอ Nyoubou Kotoba ยังมักใช้คำย่อล้อเลียน คำเลียนเสียง และอุปลักษณ์ ว่ากันว่ามีการเขียนที่สง่างามและสง่างามซึ่งต่อมาได้แพร่กระจายไปยังบ้านซามูไรบ้านแฝดและแม้แต่ผู้ชาย

Nyoubou kotoba - ภาษาของภรรยา
Nyoubou ที่ Imperial Court

คำศัพท์ Nyoubou Kotoba

ตอนนี้เรามาดูรายการคำศัพท์จากไฟล์ Nyoubou Kotoba. คุณสามารถพบความคล้ายคลึงกับคำพูดของผู้หญิงในปัจจุบันได้หรือไม่? ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความแบ่งปัน!

คำที่ขึ้นต้นด้วย [お]

  • โอคะกะ [おかか] - ขี้กบที่สวยงาม
  • โอคากิ [おかき] - เค้กข้าว;
  • โอคาซึ [おかず] - การตรวจสอบ;
  • โอคาเบะ [おかべ] - เต้าหู้;
  • โอคารัน [おかちん] - โมจิ;
  • โอคาระ [おから] - สิ่งตกค้างหลังจากบีบนมถั่วเหลือง;
  • โอโควะ [おこわ] - ข้าวสวย;
  • โอซาสึ [おさつ] - มันเทศ;
  • โอจิยะ [おじや] - ข้าวต้ม;
  • โอซึโมจิ [おすもじ] - ซูชิ;
  • โอได [おだい] - ข้าว;
  • โอสึเกะ [おつけ] - ซุปมิโสะ;
  • Oden [おでん] - เต้าหู้มิสุ; โอเด้ง;
  • โอนากะ [おなか] - ท้อง;
  • โอนาร่า [おなら] - ผายลม;
  • โอนิกิริ ・ โอมุสึบิ [おにぎり・おむすび] - ข้าวหนึ่งกำมือ;
  • โอฮางิ [おはぎ] - เค้กข้าว;
  • โอฮิยะ [おひや] - น้ำเย็น;
  • โอฮิโระอิ [おひろい] - เดิน;
  • โอมารุ [おまる] - ทิ้ง;
  • โอมาน [おまん] - กระพือปีก;
  • โอโยรุ [およる] - เกียรติของการนอนหลับ;

คำที่ลงท้ายด้วย moji [文字]

  • โอคุโมจิ [おくもじ] - เมีย;
  • โอคุโมจิ [おくもじ] - เครื่องดื่ม;
  • Omemoji [おめもじ] - การประชุมส่วนตัว;
  • คาโมจิ [かもじ] - แม่; ภรรยา;
  • คุโรโมจิ [くろもじ] - Lindera (พืช);
  • โคโมจิ [こもじ] - ปลาคาร์พ;
  • ชาโมจิ [しゃもじ] - เปลือก;
  • Sumoji [すもじ] - ซูชิ;
  • โซโมจิ [そもじ] - คุณ;
  • นิโมจิ [にもじ] - กระเทียม;
  • Hamojii [はもじい] - ละอาย, ละอายใจ;
  • ฮิโตโมจิ [ひともじ] - หอม
  • ฮิโมจิ [ひもじい] - ฉันหิว
  • Futamoji [ふたもじ] - หัวเราะคิกคัก
  • Yumoji [ゆもじ] - ยูกาตะ

คำอื่น ๆ

  • Kouko [こうこ] - หัวไชเท้าดอง;
  • คอน [こん] – อาหารที่เติมในเหล้าสาเก;
  • อิอิอิอิ [いしいし] - Dango คุกกี้;
  • Oomono [青物] - ผัก;
  • นามิโนฮานะ [なみのはな] - เกลือ;
  • นาสุ [なす] - มะเขือยาว;
  • มิซึโนะฮานะ [みずのはな] - ดอกไม้น้ำ, สาหร่ายบาน, ดอกบัว;
  • เฮจิมะ [へちま] - หัวฟองน้ำรังบวบ;
  • คุโนะอิจิ [くのいち] - คันจิตัวเมีย, การชิงทรัพย์หญิง;
  • ทำ [まけ] - ประจำเดือน;

แบ่งปันบทความนี้: