คันจิ 行: การอ่าน ความหมาย และการผันกริยา 'ไป' ในภาษาญี่ปุ่น

การอ่าน คำศัพท์ และการผันกริยา 行く อธิบายทีละขั้นตอน

วันนี้เราจะมาดูคันจิ อย่างละเอียด เป็นหนึ่งใน 20 คันจิที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น เมื่อคุณรู้จักมันแล้ว คุณจะเริ่มเห็นมันอยู่ทุกที่ — ในคำกริยา คำนาม และคำประสม การเชี่ยวชาญ ช่วยให้คุณพูดถึงการเคลื่อนไหว อดีต คำสั่ง และประโยคเงื่อนไขได้ โดยไม่ต้องจำคำศัพท์ใหม่เพิ่มอีกแล้ว

การอ่านและการเขียน — 行

  • การอ่านออน: コウ / ギョウ / アン
  • การอ่านคุน: ・く / ・く / -・き / -ゆき / -・き / -いき / おこな・う / おこ・なう
  • ความหมาย: ไป, เดินทาง, การเดินทาง, นำ, ดำเนินการ, จัดทำ (ช่วงความหมายกว้างขวางจริงๆ)

คำศัพท์

คำประสมที่ใช้การอ่านคุน

  • 行く (iku) — ไป; เคลื่อนที่ไปยังสถานที่หนึ่ง (ไปกันเถอะ, ฉันไป, เราไป)
  • 行う (okonau) — ดำเนินการ, จัดทำ, ทำกิจกรรม
  • 行方 (yukue) — ที่อยู่, สถานที่ที่ผู้ใดผู้หนึ่งหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้หายไป
  • 行き方 (ikikata / yukikata) — วิธีการไป; และยังหมายถึง: วิธีการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, แนวทาง
  • 奥行き (okuyuki) — ความลึก, ความลึกซึ้ง
  • 行った (itta) — ไปแล้ว; รูปอดีตของ 行く

คำประสมที่ใช้การอ่านออน

  • (gyō) — แถว, บรรทัด; บทหนึ่งๆ [ของบทกวี]
  • (gyō) — การฝึกฝนตนเองอย่างเข้มงวด, การบำเพ็ญ (เช่น 修行)
  • (kō) — การเดินทาง, การผ่าน; แถว, สมาคม; พบในคำประสมอย่าง 銀行, 旅行
  • 行動 (kōdō) — พฤติกรรม, การกระทำ, การปฏิบัติ
  • 銀行 (ginkō) — ธนาคาร
  • 旅行 (ryokō) — การท่องเที่ยว, ทริป
  • 宇宙旅行 (uchū ryokō) — การท่องเที่ยวในอวกาศ
  • 血行 (kekkō) — การไหลเวียนของเลือด
  • 下行 (kakō) — การเคลื่อนลง, ลงล่าง
  • 行列 (gyōretsu) — แถว, ขบวน, กระบวน
  • 発行 (hakkō) — การออก, การตีพิมพ์, การปล่อย

การผันคำกริยา 行く — "ไป"

รูปพื้นฐานต่อไปนี้เป็นส่วนประกอบสำคัญสำหรับการผันคำที่เหลือ:

  • รูปพจนานุกรม: く (iku)
  • รูปเตะ (te-form): 行って (itte)
  • รูปคำกริยาต่อ (infinitive): 行き (iki)
ประเภท รูปแบบ บวก ลบ
ปัจจุบันบอกเล่า
ข้อความทั่วไปเกี่ยวกับปัจจุบันและนิสัย
ง่าย iku
行く
ikanai
行かない
สุภาพ ikimasu
行きます
ikimasen
行きません
คาดการณ์ / เจตนา
ความเป็นไปได้ การคาดเดา ความตั้งใจ หรือข้อเสนอ
ง่าย ikō / iku darō
行こう / 行くだろう
ikanai darō
行かないだろう
สุภาพ ikimashō / iku deshō
行きましょう / 行くでしょう
ikanai deshō
行かないでしょう
คำสั่ง
การสั่ง การแนะนำ คำขอโดยตรง
ง่าย ike
行け
iku na
行くな
สุภาพ itte kudasai
行ってください
ikanai de kudasai
行かないでください
อดีตบอกเล่า
การกระทำที่สำเร็จในอดีต มักแปลเป็นอดีตกาลที่สมบูรณ์แบบ
ง่าย itta
行った
ikanakatta
行かなかった
สุภาพ ikimashita
行きました
ikimasen deshita
行きませんでした
คาดการณ์ในอดีต
ความเป็นไปได้หรือการคาดเดาเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต
ง่าย ittarō / itta darō
行っただろう
ikanakatta darō
行かなかっただろう
สุภาพ itta deshō
行ったでしょう
ikanakatta deshō
行かなかったでしょう
ปัจจุบันกำลังดำเนินอยู่
การกระทำที่กำลังเกิดขึ้น หรือสถานะที่ดำเนินอยู่
ง่าย itte iru
行っている
itte inai
行っていない
สุภาพ itte imasu
行っています
itte imasen
行っていません
อดีตกำลังดำเนินอยู่
การกระทำหรือสถานะที่กำลังดำเนินอยู่ในอดีต
ง่าย itte ita
行っていた
itte inakatta
行っていなかった
สุภาพ itte imashita
行っていました
itte imasen deshita
行っていませんでした
เงื่อนไขแบบสมมติ (–eba)
"ถ้า…แล้ว…" โดยเน้นที่เงื่อนไข
ง่าย ikeba
行けば
ikanakereba
行かなければ
สุภาพ ikimaseba / ikimasureba
行きませば / 行きますれば
ikimasen nara
行きませんなら
เงื่อนไขแบบเวลา (–tara)
เงื่อนไขตามด้วยผลลัพธ์ เป็น "เมื่อ…แล้ว…" ในชีวิตประจำวัน
ง่าย ittara
行ったら
ikanakattara
行かなかったら
สุภาพ ikimashitara
行きましたら
ikimasen deshitara
行きませんでしたら
ความสามารถ
แสดงความสามารถในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ง่าย ikeru
行ける
ikenai
行けない
สุภาพ ikemasu
行けます
ikemasen
行けません
ทำให้กระทำ (Causative)
การยอมให้หรือบังคับให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ง่าย ikaseru
行かせる
ikasenai
行かせない
สุภาพ ikasemasu
行かせます
ikasemasen
行かせません
ถูกกระทำ (Passive)
ใช้เมื่อมีสิ่งใดกระทำต่อประธาน หรือประธานได้รับผลกระทบจากการกระทำ
ง่าย ikareru
行かれる
ikarenai
行かれない
สุภาพ ikaremasu
行かれます
ikaremasen
行かれません

ตัวอย่างประโยค

どこに行くのですか?
doko ni iku no desu ka
คุณกำลังไปไหน?

急ぐなら、バスで 行きなさい。
isogu nara, basu de ikinasai
ถ้ารีบ ก็ไปรถเมล์นะ

天気がいいと、公園に 行きます。
tenki ga ii to, kōen ni ikimasu
ถ้าอากาศดี เราจะไปสวนสาธารณะ

銀座へ行って 買い物します。
Ginza e itte kaimono shimasu
ฉันจะไปย่านกินซ่าเพื่อซื้อของ

行く代わりに 電話をしました。
iku kawari ni denwa o shimashita
ฉันโทรศัพท์ไปแทนที่จะไป

先週、私は彼の姉に 会いに行きました。
senshū, watashi wa kare no ane ni ai ni ikimashita
อาทิตย์ที่แล้ว ฉันไปพบพี่สาวของเขา

警察は暴動に 対処するため 迅速な 行動を とった。
keisatsu wa bōdō ni taisho suru tame jinsoku na kōdō o totta
ตำรวจได้ดำเนินการอย่างรวดเร็วเพื่อรับมือกับจลาจล

ジョージは 旅行の 費用を 計算した。
Jōji wa ryokō no hiyō o keisan shita
จอร์จคำนวณค่าใช้จ่ายของการเดินทาง

買い物に 行くよりも、 むしろ家に いたい。
kaimono ni iku yori mo, mushiro ie ni itai
ฉันชอบอยู่บ้านมากกว่าไปซื้อของ

その会合は 先週 行われた。
sono kaigō wa senshū okonawareta
การประชุมนั้นจัดขึ้นเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว

彼女は ぜひそこへ 行きたいと 言った。
kanojo wa zehi soko e ikitai to itta
เธอบอกว่าอยากไปที่นั่นมากๆ

先生は今、 その患者さんの 検診を 行われています。
sensei wa ima, sono kanja-san no kenshin o okonawarete imasu
ตอนนี้คุณหมอกำลังตรวจคนไข้รายนั้นอยู่

子どもたちが サーカスの 行列を 追いかけた。
kodomotachi ga sākasu no gyōretsu o oikaketa
เด็กๆ วิ่งไล่ตามขบวนละครสัตว์

私は 行くことに した。
watashi wa iku koto ni shita
ฉันตัดสินใจว่าจะไป

歯医者に 行ってきたんだ。
haisha ni itte kita nda
ฉันเพิ่งกลับมาจากหมอฟัน

彼は よくその 丘へ 行ったものだ。
kare wa yoku sono oka e itta monoda
เขาเคยขึ้นเนินนั้นไปบ่อยๆ

私は 外国へ 行きたくて たまらない。
watashi wa gaikoku e ikitakute tamaranai
ฉันอยากไปต่างประเทศเหลือเกิน

私は そこへ 行ったことを 後悔している。
watashi wa soko e itta koto o kōkai shite iru
ฉันเสียใจที่ไปที่นั่น

体面を 保つために 行った。
taimen o tamotsu tame ni itta
ฉันไปเพื่อรักษาหน้า

私は 駅に 行った。
watashi wa eki ni itta
ฉันไปที่สถานี

นี่เป็นคำอธิบายและตัวอย่างเล็กน้อยของคันจิ หากมีคำถาม ข้อเสนอแนะ หรือหากพบข้อผิดพลาด โปรดแสดงความคิดเห็นไว้ด้านล่าง

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นญี่ปุ่น เกาหลี อนิเมะ และเกม เป็นนักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตัวเอง มุ่งสอนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับท่องเที่ยว และเรื่องน่าสนใจเชิงลึก

ชุมชน

ความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็นที่เผยแพร่ในภาษานี้

ส่งความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็นต่อบทความนี้

กำลังโหลดการตรวจสอบความปลอดภัย...

อย่าส่งลิงก์ embed หรือโฆษณา ความคิดเห็นจะผ่านระบบกันสแปมและแปลอัตโนมัติก่อนแสดงผล