วันนี้เราจะมาดูรายละเอียดของคันจิ 行 คันจินี้เป็นคันจิที่ใช้บ่อยเป็นอันดับที่ 20 การเรียนรู้มันเปิดประตูสู่การสนทนาและประโยคที่หลากหลาย
สารบัญ
การอ่านและการเขียน – 行
- ออน: コウ / ギョウ / アン
- คุน: い.く / ゆ.く / –ゆ.き / –ゆき / –い.き / –いき / おこな.う/ おこ.なう
- ความหมาย: ไป, การเดินทาง, เดินทาง, ขับขี่, เพลิดเพลิน (ใช่แล้ว…)
- ดูลำดับการเขียน strokes ด้านล่าง:
คำศัพท์
คำที่ประกอบกันจากการอ่านคุน
- 行 く- (iku) – ไป, เคลื่อนที่ไปยังที่ใดที่หนึ่ง (ไปกันเถอะ, ฉันไป, เราจะไป)
- 行 う – (okonau) – ดำเนินการ, ทำ, หรือขับเคลื่อนการกระทำบางอย่าง;
- 行方 – (yukue) – ที่อยู่
- 行き方 – (yukigata) – ที่อยู่, กระบวนการ
- 奥行き– (okuyuki) – ความลึก, ความลึกซึ้ง, ความลึก
- 行った – (itta) – ไปแล้ว
คำที่ประกอบกันจากการอ่านออน
- 行 – (gyou) – บรรทัด; ด้านหลัง [ของบทกวี]
- 行 – (gyou) – การฝึกจิตวิญญาณ, การปฏิบัติที่เคร่งครัด
- 行 – (kou) – การข้าม / กิลด์
- 行動 – (koudou) – พฤติกรรม, การกระทำ, การปฏิบัติ
- 淫行 – (inkou) – การค้าประเวณี
- 印行 – (inkou) – เผยแพร่, สำนักพิมพ์,
- 銀行 – (ginkou) – ธนาคาร
- 宇宙旅行 – (uchuuryokou) – การเดินทางในอวกาศ
- 血行 – (kekkou) – การไหลเวียนโลหิต
- 下行 – (kakou) ลดลง
- ..;
การผันคำกริยา 行 – ไป
| ไป | Ik – 行 | ||
|---|---|---|---|
| รูปแบบ da | itte 行って | ||
| รูป infinitive | iki 行き | ||
| ประเภท | รูปแบบ | บวก | ลบ |
| ปัจจุบัน indicative
คำประกาศทั่วไปและเป็นวัตถุประสงค์ | ง่าย | iku 行く | ikanai 行かない |
| สุภาพ | ikimasu 行きます | ikimasen 行きません | |
| คาดการณ์
ความน่าจะเป็น, ความเชื่อ หรือความตั้งใจ แสดงความตั้งใจ | ง่าย | ikō 行こう iku darō 行く だろう | ikanai darō 行かないだろう |
| สุภาพ | ikimashō 行きましょう iku deshō 行くでしょう | ikanai deshō 行かないでしょう | |
| คำสั่ง
เพื่อให้คำสั่ง, คำสั่ง | ง่าย | ike 行け | iku na 行くな |
| สุภาพ | itte kudasai 行ってください | ikanai de kudasai 行かないでください | |
| อดีต indicative
การกระทำที่เสร็จสมบูรณ์ในอดีต หรืออดีตสมบูรณ์ | ง่าย | itta 行った | ikanakatta 行かなかった |
| สุภาพ | ikimashita 行きました | ikimasen deshita 行きませんでした | |
| อดีตคาดการณ์
ความน่าจะเป็นหรือความเชื่อ เกี่ยวกับอดีต | ง่าย | ittarō itta darō 行っただろう | ikanakatta darō 行かなかっただろう |
| สุภาพ | itta deshō 行ったでしょう | ikanakatta deshō 行かなかったでしょう | |
| ปัจจุบัน progressive
การกระทำที่กำลังดำเนินอยู่, ต่อเนื่อง, สถานะของการเป็น | ง่าย | itte iru 行って いる | |
| สุภาพ | itte imasu 行って います | itte imasen 行って いません | |
| อดีต progressive
การกระทำต่อเนื่องในอดีต, หรือสถานะของการเป็น | ง่าย | itte ita 行って いた | |
| สุภาพ | itte imashita 行って いました | itte imasen deshita 行って いませんでした | |
| เงื่อนไขชั่วคราว – eba
เทียบเท่ากับ “ถ้า” (ถ้าถูก ฉันจะซื้อ) | ง่าย | ikeba 行けば | ikanakereba 行かなければ |
| สุภาพ | ikimaseba 行きませば ikimasureba 行きますれば | ikimasen nara 行きませんなら | |
| เงื่อนไข (รูปแบบ -tara)
เงื่อนไขและเหตุการณ์, สมมติฐานในอดีต. “ถ้า” | ง่าย | ittara 行ったら | ikanakattara 行かなかったら |
| สุภาพ | ikimashitara 行きましたら | ikimasen deshitara 行きませんでしたら | |
| ศักยภาพ
แสดงแนวคิดของความสามารถ | ง่าย | ikeru 行ける | ikenai 行けない |
| สุภาพ | ikemasu 行けます | ikemasen 行けません | |
| ทำให้
ใครบางคนทำให้ฉันทำบางอย่าง แนวคิดของการทำหรืออาจ หมายถึง “ปล่อย” หรือ “อนุญาต” | ง่าย | ikaseru 行かせる | ikasenai 行かせない |
| สุภาพ | ikasemasu 行かせます | ikasemasen 行かせません | |
| passive
ใช้เมื่อมีการทำบางอย่างกับใครบางคน | ง่าย | ikareru 行かれる | ikarenai 行かれない |
| สุภาพ | ikaremasu 行かれます | ikaremasen 行かれません |
ตัวอย่างประโยค
どこに行くのですか?
doko ni iku no desuka
เราจะไปที่ไหน?
急ぐなら, バス で 行きなさい
Isogu nara, basu de ikinasai
ถ้าคุณรีบ ไปด้วยรถบัส
天気 が いい と, 公園に 行きます
Tenki ga ī to, kōen ni ikimasu
เมื่อสภาพอากาศดี เราจะไปที่สวนสาธารณะ
銀座 へ行って買い物します
Ginza e itte kaimono o shimasu
ฉันจะไปที่กินซ่าเพื่อซื้อของ
行く 代わり に 電話 を しました
iku kawari ni denwa o shimashita
ฉันโทรไปแทนที่จะไป
先週私は彼の姉に会いに行きました。
Senshū watashi wa kare no ane ni ai ni ikimashita.
ฉันไปพบพี่สาวของเขาเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Keisatsu wa bōdō ni taisho suru tame jinsokuna kōdō o totta.
ตำรวจ ดำเนินการ ทันทีเพื่อ รับมือ กับการจลาจล (kodo = การกระทำ)
ジョージは旅行の費用を計算した。
Jōji wa ryokō no hiyō o keisan shita.
จอร์จคำนวณค่าใช้จ่ายของ การเดินทาง
買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。
Kaimononiiku yori mo, mushiro ie ni itai.
ฉันชอบอยู่บ้านมากกว่าไปซื้อของ
その会合は先週行われた。
Sono kaigō wa senshū okonawa reta.
การประชุม จัดขึ้น เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
Kanojo wa zehi soko e ikitai to itta.
เธอพูดว่าเธออยากไปที่นั่นจริงๆ
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
Sensei wa ima, sono kanja-san no kenshin o okonawa rete imasu.
อาจารย์ แพทย์กำลังดูแลผู้ป่วยรายนั้น
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Kodomo-tachi ga sākasu no gyōretsu o oikaketa.
เด็กๆ ไล่ตามขบวนพาเหรดของคณะละครสัตว์
私は行くことにした。
Watashi wa iku koto ni shita.
ฉันตัดสินใจไป
歯医者に行ってきたんだ。
Haisha ni itte kita nda.
ฉันต้อง ไปพบทันตแพทย์
彼はよくその丘へ行ったものだ。
Kare wa yoku sono oka e itta monoda.
เขาเคยไปที่เนินนั้นบ่อยๆ
私は外国へ行きたくてたまらない。
Watashi wa gaikoku e ikitakute tamaranai.
ฉันคลั่งไคล้ที่จะไปต่างประเทศ
私はそこへ行ったことを後悔している。
Watashi wa soko e itta koto o kōkai shite iru.
ฉันเสียใจที่ไปที่นั่น
体面を保つために行った。
Taimen o tamotsu tame ni itta.
เพราะเหตุผลด้านภาพลักษณ์ ฉันจึงไป
私は駅に行った。
Watashi wa eki ni itta.
ฉันไปที่สถานี
นี่เป็นคำอธิบายและตัวอย่างเล็กน้อยของคันจิ 行 หากมีข้อสงสัย หรือข้อเสนอแนะ หรือหากพบสิ่งที่ผิดพลาด โปรดแสดงความคิดเห็น



Leave a Reply