วันนี้เราจะมาดูรายละเอียดของคันจิ คันจินี้เป็นคันจิที่ใช้บ่อยเป็นอันดับที่ 20 การเรียนรู้มันเปิดประตูสู่การสนทนาและประโยคที่หลากหลาย

การอ่านและการเขียน – 行

  • ออน: コウ / ギョウ / アン
  • คุน: .く / .く / –.き / –ゆき / –.き / –いき / おこな.う/ おこ.なう
  • ความหมาย: ไป, การเดินทาง, เดินทาง, ขับขี่, เพลิดเพลิน (ใช่แล้ว…)
  • ดูลำดับการเขียน strokes ด้านล่าง:
行-bw

คำศัพท์

คำที่ประกอบกันจากการอ่านคุน

  • 行 く- (iku) – ไป, เคลื่อนที่ไปยังที่ใดที่หนึ่ง (ไปกันเถอะ, ฉันไป, เราจะไป)
  • 行 う – (okonau) – ดำเนินการ, ทำ, หรือขับเคลื่อนการกระทำบางอย่าง;
  • 行方 – (yukue) – ที่อยู่
  • 行き方 – (yukigata) – ที่อยู่, กระบวนการ
  • 奥行き– (okuyuki) – ความลึก, ความลึกซึ้ง, ความลึก
  • 行った – (itta) – ไปแล้ว

คำที่ประกอบกันจากการอ่านออน

  • – (gyou) – บรรทัด; ด้านหลัง [ของบทกวี]
  • – (gyou) – การฝึกจิตวิญญาณ, การปฏิบัติที่เคร่งครัด
  • – (kou) – การข้าม / กิลด์
  • 行動 – (koudou) – พฤติกรรม, การกระทำ, การปฏิบัติ
  • 淫行 – (inkou) – การค้าประเวณี
  • 印行 – (inkou) – เผยแพร่, สำนักพิมพ์,
  • 銀行 – (ginkou) – ธนาคาร
  • 宇宙旅行 – (uchuuryokou) – การเดินทางในอวกาศ
  • 血行 – (kekkou) – การไหลเวียนโลหิต
  • 下行 – (kakou) ลดลง
  • ..;

การผันคำกริยา 行 – ไป

ไปIk – 行
รูปแบบ daitte 行って
รูป infinitiveiki 行き
ประเภท รูปแบบบวกลบ
ปัจจุบัน indicative


คำประกาศทั่วไปและเป็นวัตถุประสงค์

ง่ายiku
行く
ikanai
行かない
สุภาพikimasu
行きます
ikimasen
行きません
คาดการณ์


ความน่าจะเป็น, ความเชื่อ หรือความตั้งใจ

แสดงความตั้งใจ

ง่ายikō
行こう
iku darō
行く だろう
ikanai darō
行かないだろう
สุภาพikimashō
行きましょう
iku deshō
行くでしょう
ikanai deshō
行かないでしょう
คำสั่ง


เพื่อให้คำสั่ง, คำสั่ง

ง่ายike
行け
iku na
行くな
สุภาพitte kudasai
行ってください
ikanai de kudasai
行かないでください
อดีต indicative


การกระทำที่เสร็จสมบูรณ์ในอดีต

หรืออดีตสมบูรณ์

ง่ายitta
行った
ikanakatta
行かなかった
สุภาพikimashita
行きました
ikimasen deshita
行きませんでした
อดีตคาดการณ์


ความน่าจะเป็นหรือความเชื่อ

เกี่ยวกับอดีต

ง่ายittarō
itta darō
行っただろう
ikanakatta darō
行かなかっただろう
สุภาพitta deshō
行ったでしょう
ikanakatta deshō
行かなかったでしょう
ปัจจุบัน progressive


การกระทำที่กำลังดำเนินอยู่, ต่อเนื่อง,

สถานะของการเป็น

ง่ายitte iru
行って いる
สุภาพitte imasu
行って います
itte imasen
行って いません
อดีต progressive


การกระทำต่อเนื่องในอดีต,

หรือสถานะของการเป็น

ง่ายitte ita
行って いた
สุภาพitte imashita
行って いました
itte imasen deshita
行って いませんでした
เงื่อนไขชั่วคราว – eba


เทียบเท่ากับ “ถ้า”

(ถ้าถูก ฉันจะซื้อ)

ง่ายikeba
行けば
ikanakereba
行かなければ
สุภาพikimaseba
行きませば
ikimasureba
行きますれば
ikimasen nara
行きませんなら
เงื่อนไข (รูปแบบ -tara)


เงื่อนไขและเหตุการณ์,

สมมติฐานในอดีต. “ถ้า”

ง่ายittara
行ったら
ikanakattara
行かなかったら
สุภาพikimashitara
行きましたら
ikimasen deshitara
行きませんでしたら
ศักยภาพ


แสดงแนวคิดของความสามารถ

ง่ายikeru
行ける
ikenai
行けない
สุภาพikemasu
行けます
ikemasen
行けません
ทำให้


ใครบางคนทำให้ฉันทำบางอย่าง

แนวคิดของการทำหรืออาจ

หมายถึง “ปล่อย” หรือ “อนุญาต”

ง่ายikaseru
行かせる
ikasenai
行かせない
สุภาพikasemasu
行かせます
ikasemasen
行かせません
passive


ใช้เมื่อมีการทำบางอย่างกับใครบางคน

ง่ายikareru
行かれる
ikarenai
行かれない
สุภาพikaremasu
行かれます
ikaremasen
行かれません

ตัวอย่างประโยค

どこに行くのですか?
doko ni iku no desuka
เราจะไปที่ไหน?

急ぐなら, バス で 行きなさい
Isogu nara, basu de ikinasai
ถ้าคุณรีบ ไปด้วยรถบัส

天気 が いい と, 公園に 行きます
Tenki ga ī to, kōen ni ikimasu
เมื่อสภาพอากาศดี เราจะไปที่สวนสาธารณะ

銀座 へ行って買い物します
Ginza e itte kaimono o shimasu
ฉันจะไปที่กินซ่าเพื่อซื้อของ

行く 代わり に 電話 を しました
iku kawari ni denwa o shimashita
ฉันโทรไปแทนที่จะไป

先週私は彼の姉に会いに行きました。
Senshū watashi wa kare no ane ni ai ni ikimashita.
ฉันไปพบพี่สาวของเขาเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
Keisatsu wa bōdō ni taisho suru tame jinsokuna kōdō o totta.
ตำรวจ ดำเนินการ ทันทีเพื่อ รับมือ กับการจลาจล (kodo = การกระทำ)

ジョージは旅行の費用を計算した。
Jōji wa ryokō no hiyō o keisan shita.
จอร์จคำนวณค่าใช้จ่ายของ การเดินทาง

買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。
Kaimononiiku yori mo, mushiro ie ni itai.
ฉันชอบอยู่บ้านมากกว่าไปซื้อของ

その会合は先週行われた。
Sono kaigō wa senshū okonawa reta.
การประชุม จัดขึ้น เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

彼女はぜひそこへ行きたいと言った。
Kanojo wa zehi soko e ikitai to itta.
เธอพูดว่าเธออยากไปที่นั่นจริงๆ

先生は今、その患者さんの検診を行われています。
Sensei wa ima, sono kanja-san no kenshin o okonawa rete imasu.
อาจารย์ แพทย์กำลังดูแลผู้ป่วยรายนั้น

子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Kodomo-tachi ga sākasu no gyōretsu o oikaketa.
เด็กๆ ไล่ตามขบวนพาเหรดของคณะละครสัตว์

私は行くことにした。
Watashi wa iku koto ni shita.
ฉันตัดสินใจไป

歯医者に行ってきたんだ。
Haisha ni itte kita nda.
ฉันต้อง ไปพบทันตแพทย์

彼はよくその丘へ行ったものだ。
Kare wa yoku sono oka e itta monoda.
เขาเคยไปที่เนินนั้นบ่อยๆ

私は外国へ行きたくてたまらない。
Watashi wa gaikoku e ikitakute tamaranai.
ฉันคลั่งไคล้ที่จะไปต่างประเทศ

私はそこへ行ったことを後悔している。
Watashi wa soko e itta koto o kōkai shite iru.
ฉันเสียใจที่ไปที่นั่น

体面を保つために行った。
Taimen o tamotsu tame ni itta.
เพราะเหตุผลด้านภาพลักษณ์ ฉันจึงไป

私は駅に行った。
Watashi wa eki ni itta.
ฉันไปที่สถานี

นี่เป็นคำอธิบายและตัวอย่างเล็กน้อยของคันจิ 行 หากมีข้อสงสัย หรือข้อเสนอแนะ หรือหากพบสิ่งที่ผิดพลาด โปรดแสดงความคิดเห็น

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading