O que realmente significa NE (ね) no japonês?


Post by //

Se você estuda japonês deve ter ficado curioso com a expressão NE (ね) que costuma ser usada da mesma maneira que o nosso do português. A terminação NE costuma ser usada para dar ênfase, acordo, pedido de confirmação e etc. Assim como no português o japonês é equivalente ao “não é?” ou “certo?”.

Será que ela tem relação com a palavra no idioma português? Para que outros fins o NE (ね) costuma ser usado? Neste artigo vamos tentar entender qual a verdadeira origem e significado da expressão NE (ね). A explicação dessa palavra pode parecer simples, mas na realidade ela é mais complexa do que parece.

Naturalmente o NE (ね) é uma partícula que costuma ser usada no final das sentenças das seguintes formas: だよね / ですね / だね. Ela pode ser usado tanto como confirmação ou pergunta (já respondida) sem o uso da partícula KA (か). Essa terminação nas frases japonesas é tão comum que fica difícil explicar o seu uso. As vezes essa expressão quer indicar até mesmo “hey; vamos“.

O que realmente significa NE (ね) em japonês?

A origem do NE no idioma japonês

O Japão recebeu bastante influência de Portugal em sua história. O que faz pensar que o NE (ね) foi uma das palavras que os japoneses aprendeu com os portugueses. O problema é que existem registros da partícula NE (ね) sendo usada desde o Período Heian (794-1185) bem antes dos portugueses imigrarem ao Japão.

Outros acreditam que os japoneses influenciaram os brasileiros a usar a expressão “né”, já que ela não é comum em Portugal. Só que essa expressão também era usada antes dos japoneses imigrarem ao Brasil. Tudo isso parece ser uma completa coincidência. No português é fácil entender a expressão “né” que vem de “não é”. E no japonês?

Antes da existência do hiragana a palavra ね era escrita com o kanji (祢) que atualmente significa santuário e ancestral. Esse kanji também se pronuncia NAI (ない) que você encontra no final das frases e verbos como um não ou negativo. Alguns afirmam que a expressão NE surgiu exatamente da expressão NAI. Faz todo sentido NÃO É?

O que realmente significa NE (ね) em japonês?
Quem não se irritou com: “Você é mesmo Shinichi?”,”Shinichi kun dayone?”

Atualmente o ね tem um significa muito mais profundo de uso direto e indireto. O uso da palavra pode ser relacionado a um envolvimento emocional e as vezes até mesmo usado indiretamente. O NE (ね) é tão útil que pode ser usado para obter atenção, solicitar confirmação, fazer uma correção, fazer críticas, mostrar intimidade e até ensinar crianças.

O NE (ね) no meio das frases no Japonês

Se fosse apenas uma terminação o artigo já teria terminado aqui. O grande problema é que o NE (ね) costuma ser usado no meio das frases dando outros sentidos inexplicáveis. Veja a frase abaixo:

  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro to Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii nee?
  • Ei, hoje, Hiro e Yuka começaram a namorar. Não é fofo?

É meio complicado explicar o porque usar o Nee (ねぇ) alongado no meio dessas frase. É como se fosse algo natural e automático, os japoneses sabem quando utilizar mas não sabem explicar o motivo. Não é como um “não é?”, está mais para uma expressão de dar ênfase ao assunto e chamar atenção do ouvinte.

É comum encontrarmos o NE (ね) alongado (ねぇ) em qualquer momento da frase. Separadamente as japonesas costumam dizer ねぇ ねぇ para chamar atenção da pessoa, como “olha isso” ou “ei”. Alguns usam netteba (ねぇってば) onde o teba significa aborrecimento, irritação e proximidade emocional.

O que realmente significa NE (ね) em japonês?

O NE costuma ser usado junto com YO depois do desu. Formando a expressão desuyone (ですよね) onde o yo mostra a forte convicção do falante por sua opinião, e o ne espera que a pessoa esteja de acordo com ele. Vale lembrar que iine (いいね) é um termo bastante comum que está nas redes sociais no lugar do famoso like (curtir).

Exemplos do uso do NE (ね) em japonês

Para finalizar o artigo vamos deixar algumas frases de exemplo para você aprofundar-se no assunto. Espero que tenham gostado do artigo, agradecemos os comentários e compartilhamentos. Vamos deixar também alguns artigos interessantes para você ler abaixo:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Kyou wa kimi tsuitenainee;
  • Hoje não é o seu dia.
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee nee shiteru?
  • Hey, Você sabe?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • Você é lento em?
  • まあね。
  • Maane;
  • Eu acho;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • Ei escuta!
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • Isso é divertido (não acha?);
[Total: 4 Nota: 2.8]
Por Favor! Compartilhe Nosso artigo:


3 comentários sobre “O que realmente significa NE (ね) no japonês?

  1. Adorei! Nunca dei muita importância pro “Ne” mas pensando bem ele ta em todo lugar!
    Grandes beijos

  2. Adorei este artigo!
    Complementando, acredito que o uso exagerado do ね poderia ser simplesmente vício de linguagem.
    Olha na frase apresentada acima: あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
    Pensa no nosso português falado no dia a dia: Tá ligado, Hiro e Yuka começaram a namorar. Tri, né? (linguagem que seria usada aqui no sul), por que uso essas expressões? Gíria ou vício de linguagem, tanto faz. A mensagem que meu ouvinte recebeu ele entendeu e espero receber uma concordância do entendimento dele, né?
    Abraço.

  3. Wow, não fazia ideia de que o “ne” tinha tantos uso. Obrigado pelo post, o blog está ajudando bastante no aprendizado de nihongo. ありがとうございます

Comentários do site