코토 바 아이 – 아야카 – 음악 번역

작성자

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

이 기사에서는 번역하고 음악을 쪼개다 아이 kotoba (あいことば) 가수 아야카  에 의해;.이 노래는 2018 년 일본 업체와 매우 인기가 영화의 주제이었다 Ningyo no nemuru IE 2018 년 11 월에 출시되었습니다. 

노래 이름 Ai Kotoba [愛言葉]은 문자 그대로 사랑의 말을 의미합니다. 아래 노래 Aikotoba의 클립을들을 수 있습니다 : 

Aikotoba-Ayaka-일본어 가사 

아래에서 일본어로 아야카의 노래 아야카의 모든 가사를 찾을 수 있습니다. 

透明な愛言葉
今宵は
旅支度を確かめ

諦めない
1人でも大丈夫
エピローグ
抱き寄せて 離さない

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

もう一度 あの声が
もう一度 あの笑顔に会いたい

どうしてなの?
幾千の 生きる意味
神様に祈る度
繋がって

私はあなたと
ずっとずっと明日の希望を
願い続けます
例え 何があっても

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉

AIKOTOBA MUSIC TRANSLATION-AYAKA-PORTUGUESE 

이제 아이코 토바 음악을 말 그대로 포르투갈어로, 문장 단위로, 문장 단위로, 단어 단위로, 한자 단위로 번역 할 때입니다. 이 번역은 문자 그대로 이루어지며 포르투갈어로는 그다지 의미가 없을 수 있음을 기억하십시오. 

번역 한 단어에 로마자 표기를 넣지 않았습니다. 문장 아래에 이미 로마자 표기가 있기 때문입니다. 우리는 실제로 추천합니다 로마자 표기를 피하다. 우리가 모든 것에 로마자 표기법을 두는 경우에, 당신은 곧 일본어 언제든지 학습되지 않습니다. 

透明な愛言葉
Toumei na Aikotoba
투명한 사랑의 말
  • 透明 -   투명; 맑은
  • 愛-사랑
  • 言葉-단어
今宵は旅支度を確かめ
koyoi wa tabijitaku wo tashikame
오늘 밤 나는 여행 준비를 확인
  • 今宵-오늘 밤
  • 旅支度-여행 준비
  • 確かめ-확인, 확인 
諦めない 1人でも大丈夫
아키라 메나이 히토리 데모 다이 조부
포기하지 않을게 혼자라도 걱정 하지마
  • 諦めない-포기하지 마세요
  • 1 人-1 인, 혼자 
  • で도-하지만
  • 大丈夫-좋아, 걱정마 
エピローグ抱き寄せて 離さない
에피 루구 다 키요 세테 하나 사나이
에필로그-꽉 잡고 놓지 마
  • エピローグ-에필로그 
  • 抱き寄せて-날 잡아 줘, 꽉 잡아 
  • 離さない-날 떠나 지마 놓지 마 
私はあなたとずっとずっと未来を見ながら
타시 WA 그대에게 주토 주토 미라이 minagara 호
미래를 보면서 영원히 너와 함께
  • 私はあなたと-I 'm with you
  • ずっ와ずっ와-항상
  • 未来-미래 
  • 見ながら – Enquanto vejo / observo 
永遠に愛します例え 何があっても
towa ni aishimasu tatoe nani ga ateo
영원히 사랑 할게 뭔가 있어도
  • 永遠 - 영원, 영원 (eien)
  • 愛します-사랑 
  • 例え-비교, 가정 
  • 何が-뭔가
  • あっても -이 존재하더라도 (ARU) 
もう一度 あの声がもう一度 あの笑顔に会いたい
mou ichido ano koe ga mou ichido ano egao ni aitai
그 목소리와 그 미소를 다시보고 싶어
  • もう一度-또 다시 
  • あの - 하나 즉, 헤이 (뭔가 먼) 
  • 声-음성 
  • 笑顔-미소 
  • 会いたい-나는 찾고 싶다  
どうしてなの?幾千の生きる意味
doushite na no? ikusen no ikiru imi
수천 명의 삶의 의미를 묻는다
(이 문장을 번역 할 때 나는 완전히 혼동했다)
  • どうして-왜
  • なの -  는, 질문이나 문을 물어 여성에 의해 사용 
  • 幾千-수천 
  • 生きる-라이브 
  • 意味-의미, 감각 
神様に祈る度繋がって
Kamisama ni inoru tabi tsunagatte
우리는 하나님 께기도 할 때마다 연결됩니다.
  • 神様-신
  • 祈る-기도 
  • 度-시간, 시간, 발생 카운터 
  • 繋がって -  는, 접속되는 접속시키는
私はあなたとずっとずっと明日の希望を
와 타시와 아 나타에서 zuttozutto ashita no kibō o
나는 내일에 대한 희망을 가지고, 항상 당신과 함께 해요
  • 私はあなたと-Me and you, I 'm with you 
  • ずっ와ずっ와-항상
  • 明日 - 내일 
  • 希望を-희망
願い続けます例え 何があっても
negai tzusukemasu tatoe nani ga ateo
난 계속 소원 해 뭔가 있어도
  • 願い-소원, 요청 
  • 続けます-계속, 계속 

여기에서 아야카의 아이코 토바 노래 가사의 구절이 반복됩니다. 나머지는 연습으로 스스로 이해하십시오. 

私はあなたと
ずっとずっと未来を見ながら
永遠に愛します
例え 何があっても

ずっとずっときっと 希望を
ずっとずっときっと 未来を
ずっとずっときっと 明日を

透明な愛言葉
Ai kotoba - ayaka - traduzindo músicas