そうです - 일본어로 "들린 것 같다"를 어떻게 말합니까?

니혼고

Kevin

이 기사에서는 일본어로 "그렇게 들었다"라는 표현을 사용하는 방법을 탐구할 것입니다. 이것은 そう (sou)와 です (desu) 또는 다른 활용 형태를 조합한 간단한 개념입니다.

이 표현은 화자가 다른 사람에게서 들은 내용을 전달할 때 사용되며, 소문이나 확인되지 않은 정보를 전달하는 방식으로 기능합니다. 더 비공식적인 상황에서는 そうです (soudesu) 대신 そうだ (souda)를 사용합니다.

의미와 사용 맥락

그 표현 そうです는 소문이나 가능성을 전달하는 데 자주 사용되며, 의미는 다음과 같습니다:

  • ~처럼 보인다
  • 들으세요 ~
  • 사람들은 ~
  • ~에 대해
  • ~에 갈
  • 경향이 ~
  • 거의 ~

또 다른 사용법은 そう가 형용사와 함께 사용되어 인상이나 예측을 나타내는 것입니다. 몇 가지 예를 보세요:

  • 美味しそう - Oishisou - 맛있어 보인다.
  • 重そう - Omosou - 무겁게 보인다
  • 暑そう - Atsusou - 덥게 보인다
  • 優しそう - Yasashisou - 기분이 좋을 것 같아요.
  • 良さそう - Yosasou - 좋은 것 같아요.
そうです - 일본어로 "들리는 것 같다"라고 어떻게 말하나요?

そう와 함께 동사 사용하기

그 표현 そう는 동사에도 적용되어 문맥에 맞게 의미를 변경합니다. 다음은 몇 가지 설명적인 예입니다:

  • 泣きそう - naki-sou - 울음 소리
  • 来そう - kisou - 이리와
  • 起きそう - okisou - 오르기
  • しそう - shisou - する
  • 落ちそう - (너) 떨어질 거야
  • 降りそう - furisou - 비가 올 것 같아요.
  • 降らなさそう  - furanasasou - 비가 올 것 같지 않아요.

예문

이제 문장에서 동사 또는 형용사는 어떻습니까? 아래에서 몇 가지 예를 살펴 보겠습니다

中に眠りそうだった。
Chū ni nemuri-sōdatta.

번역: 수업 시간에 거의 잠들었습니다.

あの子が泣きそうです。
Ano ko ga naki-sō desu.

번역: 이 아이는 울고 있어요.

雨が降りそうです。
Ame ga furi-sō desu.

번역: 비가 올 것 같아요.

もう食べられそう?
Mō taberare-sō?

번역: 이제 먹을 수 있을까요?

ねえ、今日来られそう?
Nee, kyō korare-sō?

번역: 이봐, 우리 오늘 나갈 수 있을까?

雪が降りそうですね。
Yuki ga furi-sō desu ne.

번역: 눈이 올 것 같습니다.

この本は高そうです。
Kono hon wa taka-sō desu.

번역: 이 책은 비싸 보인다.

この映画はとてもいいそうだ。
Kono eiga wa totemo ii sō da.

번역: 그 영화가 정말 좋다고 들었어요.

昨日雪が降ったそうです。
Kinō yuki ga futta sō desu.

번역: 어제 눈이 왔다고 들었어요.

彼女は弁護士だそうだ。
Kanojo wa bengoshi da sō da.

번역: 그녀가 변호사라고 들었습니다.

そう를 다음과 같이 활용하면 다른 의미를 갖게됩니다

  • そうもない - soumonai - 매우 불확실하다
  • そうにもない - sounimonai - improbable, 불가능한
でも、そんなこと、ありそうにもないでしょう?
Demo, son'na ko to, ari-sō ni mo naideshou?

번역: 그럴 것 같지는 않지만 그렇습니까?

今君は自分で自分を監視できそうにもないよ。
Ima kimi wa jibun de jibun o kanshi deki-sō ni mo nai yo.

번역: 현재 자신의 튜터가 될 수 없습니다.

일본어로 뭐야-난데? 나니? 난데 스카? 난다 요?

そうですか

마지막으로, 유명한 표현 そうですか (sou desu ka)를 강조할 가치가 있는데, 이는 "정말요?"라는 뜻이며, 상황에 따라 약간의 비꼼처럼 들릴 수도 있습니다. 지금 そう의 사용을 더 잘 이해했으니, 이 질문에 어떻게 어울리는지에 대해 곰곰이 생각해볼 가치가 있습니다: 누군가가 이 표현을 사용하게 만드는 이유는 무엇인지, 그리고 그 뒤에 있는 의도는 무엇인지? 이러한 사고 운동은 당신의 이해를 더욱 깊게 도울 것입니다.

そう에 대한 의미와 적용을 배워서 우리의 일본어 문장은 더욱 풍부하고 표현력이 풍부해집니다. 단어 하나가 얼마나 많은 뉘앙스를 전달할 수 있는지를 이해하면 일본인들이 다양한 상황에서 무엇을 의미하는지를 더 잘 파악할 수 있습니다. 다음 단계는 연습하는 것입니다: 예문을 암기하고, 대화에서 사용하며, 시간이 지나면 표현 そう이 여러분의 어휘의 자연스러운 일부가 되어 더욱 유창하고 정확하게 소통할 수 있게 됩니다.

의미와 정의: Shimau
의미와 정의: 지무