오늘 노래를 나누면서 우리는 보쿠 다케가 이나이 마치 2016 년 초에 큰 성공을 거둔 애니과 만화입니다. 마지막 곡은 Sore wa Chiisana Hikari no Youna (それは小さな光のような) 카지 우라 유키작곡.
노래의 이름은 "조금 빛 같다"라는 뜻인데, 가사와 음악, 애니이 정말 즐거웠습니다.이 아름다운 노래를 즐기 셨으면 좋겠습니다. 아래에 뮤직 비디오를 남기고 단어 하나 하나를 나누기 시작하겠습니다.
확장을 사용하는 것이 좋습니다 후리가나 삽입 당신이 모르는 한자의 읽기를 보려면. (구글 크롬 다운로드). 당신은 또한 볼 수 있습니다 이 비디오, 보컬없이 후리가나가있는 가라오케.
일본어 가사
僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て
オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに
君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ
どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車
ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた
君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ
守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた
僕だけが見てた
君のこと……
음악 분리
僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga mi teta kimi no koto
나는 단지보고 있었다 (또는보고 있었다).
- 僕 – boku – Eu
- だけ-dake-그러나 아이디어를 제공합니다
- 見てた - miteta -보고 관찰 (과거 시제)
- 君のこと-kimi no koto-Stuff of yours, of you
- 君-당신
- こと-사물
過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
Kako mo mirai mo kanashimi mo yorokobi mo subete
과거와 미래, 슬픔과 기쁨, 모든 것.
- 過去-카코-과거
- 未来-미라이-미래
- かなしみ-kanashimi-슬픔
- よろこび - yorokobi - 기쁨
- 全て – subete – tudo
- も - 모 - 입자가 보이는 이상한 때문에 "너무"하지만, 포르투갈 번역에 넣어 필요성을 보지 못했다 나타냅니다 4 "너무"문장에서;
オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona ni naru tte kitto yasashiku naru kotoda to shinjite ita
저는 어른이된다는 것은 더 친근 해지는 것을 의미한다고 항상 믿었습니다.
- オトナ-otona-성인
- なる-ni naru-된다
- きっと - kitto - 확실히, 나는 의심 할 여지없이, 생각
- 優しく-부드럽고 친절하며 친절 함
- 事-koto-물건
- 信じていた-trust, believe (과거)
子供の頃の僕のままに
Kodomo no koro no boku no mama ni
어렸을 때와 다르지 않아
- 子供-kodomo-아이
- 頃 - 코로 - 시간, 계절
- ままに - mamani - 언제, 어떻게, 휴가
君のこと守りたいと思う
Kimi no koto mamoritai to omou
널 지켜주고 싶은 것 같아
- 守りたい - mamoritai - 나는 (보호하려면타이 모양)
- 思う-omou-생각하고, 찾고, 느끼고
暗闇から目覚めても
구라 야미 카라 메자 메테 모
어둠에서 깨어나도
- 暗闇-kurayami-어둠
- から – 부터,부터
- 目覚め-mesame-일어나, 일어나, 눈을 떠
- ても - 공포 - 동일 (동일でも)
僕を待ち受けてる彼方で
Boku the machiuke teru kanata de
다른 쪽에서 나를 기다려
- 僕を待ち受けてる - 보쿠 오 machiuke 테루 - 나를 기다리고
- 受けてる - uketeru - 수신 GET
- 待ち-마치-기다려
- 彼方 - kanate - 먼 곳 넘어
二人を隠したこの街に
후 타리 카쿠시 타 코노 마치니
우리를 숨긴이 도시에서 2
- 위치 Fut - 타 리 - 이명
- 隠した-숨기기, 비밀
- この街に-kono machi ni-in this city
誰も知らない雪が降っていた
Daremoshiranai yuki ga futte ita
한 번도 본 적없는 눈이 내리는 것
- 誰も知らない-daremoshiranai-아무도 모른다
- 雪-유키-눈
- 降っていた-futteita-떨어지는 (과거)
君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama straight ichiban fukai kizuato no yōde
가장 깊은 흉터처럼 내 가슴에 새겨 져
- 君は僕の - 키미 WA 보쿠 없음 - 당신이 내
- 胸 - 무네 - 가슴 (심장)
- 刻まれた - 스트레이트 Kizama - 새겨진, 조각
- 一番-ichiban-처음, 더
- 深い - 카이 - 깊은
- 傷跡 - 키즈 아토 - 흉터
- ようで - yonde - 코모
君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Kimi ga warau kono sekai no uta torimodosu yo
당신을 웃게했던이 세상의 노래를 되 찾겠습니다.
- 笑う - 우타 우 - 노래, 음악
- 世界 - 세카이 - 세계
- 笑う - warau 이름 - 미소, 웃음
- 取り - 토리 - 테이크 복구
- 戻すよ - Modouyo - 반환
どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Dono heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
각 방의 시계가 조금 늦어
- 部屋 - heya - 침실
- 時計-도쿄-시계
- どの - 소유자 - 각, 등
- 少し - sukoshi - 작은
- ズレていてさ-zureteitasa-난민, 지연
僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokurahaitsumo kotoba o kake chigau haguruma
우리가 기어로 남아있는 한 우리는 우리의 말과 충돌합니다.
- 僕ら – bokura – nós
- いつも - 항상, 지속적으로
- 言葉 - kotoba - 단어
- 掛け違う-kake chigau-다른, 교차로, 갈등에 대해
- 歯車 - haguruma - 기어
ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi 드 naita 히로 - gokko
혼자 울었 어 Hero 연기
- ひとり - 一人 - hitori - 한 사람, 혼자
- ぼっち - botchi - 작은 점, 외로움
- 泣いた naita - 울었다
- ヒーロー – hiiroo – Heroi
- ごっこ - gokko - 척, 척, 연주
伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa ryōte de kimi no hoho ni fureta
내가 당신을 도달하기 전에 당신을 낙담 두 손으로 얼굴을 만졌다.
- 伸ばす-nobasu-늘이기, 늘이기, 늘이기, 키우기
- 前-어머니-이전, 이전, 앞
- くじけた-kujiketa-낙담, 의욕 없음
- 両手-료테-양손, 양손
- 頬-hoho-뺨, 얼굴
- 触れた-fureta-만지고 만져
君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama de kuroi inori o harande
당신을 파괴하고 싶어하고 꿈의 한계가없는 검은기도로 가득 찬 세상.
- 壊したい-kowashitai-깨고 싶어, 파괴하고 싶어
- 狭間-hazama-범위, 경계, 협곡
- 黒い-kuroi-검정, 검정
- 祈り-이노리-기도
- 孕んで-harande-가득 차고 함침
大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Daijina monoda to nadete ita yasashī yubi ga nejirete yuku
부드럽게 당신을 쓰다듬어했다 그 부드러운 손가락, 트위스트 곡선을 시작합니다.
- 大事-다이지-중요성
- 撫でていた-nadeteita-애무했다
- 優しい-야사시-친절하고 온화하고 평화로운
- 指-유비-손가락
- ねじれて-응원
僕はただ僕のために 力なきこの手を
보쿠 워싱턴 타다 보쿠없이 순종 니 치 카라 NAKI 코 더 테 오 없습니다
나를 위해, 오직 나를 위해, 나는이 무력 손을 확장하고
- ために-tameni-이기심을 위해
- 力なき-치 카라 나키-무력, 무력
微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata e mogaite miru
약한 밝은 빛을 향해 긴장 ...
- 微か-kasuka-약함, 약간, 모호함, 흐림, 부족
- 輝き-kagayaki-shine
- 方へ – kata e – para
- もがい-Mogai-싸움, 싸움
- てみる-테 미루-노력 해봐
君の歌う未来へ 導いてよ
키미 더 우타 우 라이없고 michibiite 요
그러니 당신이 노래하는 미래로 나를 인도하십시오.
- 導いてよ-michibiite yo-길, 안내, 리드
守りたいと思う -당신을 보호 할 생각
まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Magire mo naku attakai basho ga aru koto o shinji teru
내가 지키고자 하는 상상할 수 없을 정도로 따뜻한 곳이 존재한다고 믿고 있다.
- Irem ぎれもなく-magiremonaku-상상할 수 없음
- 場所-basho-장소, 위치, 위치
- 信じてる-shinjiteru-believe
- 존재하는あること-aru koto-
寂しさに喰われた優しさが
Sabishisa ni kuwa reta yasashi-sa ga
외로움에 삼켜 버린이 친절
- 寂しさ-sabishisa-외로움, 황량함
- 喰われた-kuwareta-devoured
- 優しさ-yasashi-sa-친절, 친절
白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi yuki ni umorete iku yoru
그것은 하얀 눈에 묻혀 밤
- 白い雪-shiro yuki-백설 공주
- 埋もれて-umorete-매장
- 行く夜-하룻밤
君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
키미 WA 더 무네 니 chīsana를 보쿠없는 하이 오 tomosu furui 키즈 아토없는 yōde
낡은 흉터처럼 내 맘에 작은 불을 비춰
- 小さな-chiisana-small
- 灯す-tomosu-빛, 켜
- 火-안녕-불, 불꽃
- 古い-furui-old
- 傷跡 - 키즈 아토 - 흉터
- ようで-yonde-외모
微笑んでよ この世界の暗闇から 目覚めてゆく光のような
Hohoende yo kono sekai no kurayami kara mezamete yuku hikari no yōna
그리고이 세상의 어둠에서 빛 각성처럼, 나를 미소
- 微笑んで-hohoende yo-smile at me
- 暗闇-kurayami-어둠
- から-카라-from, da
- 目覚め-mesame-각성
- 光-히카리-빛
- ような-youna-방법
君のうた - 너의 노래
僕だけが見てた 君のこと…… 나는 단지보고 있었다 (또는보고 있었다).
기사를 재미있게 보셨 으면 좋겠어요.이 노래를 통해 많은 것을 배웠 으면 좋겠습니다.