O Significado de kino-doku [気の毒] em Japonês
気の毒
きのどく
Romaji: kino-doku
N4
O que é 気の毒?
Tradução e Significado
pitiful, unfortunate, regrettable
Definição
Adjetivo na forma na (形容動詞) que expressa pena ou compaixão por alguém ou por uma situação; significa que algo é lamentável ou merece piedade.
Tipo
adjetivo na (形容動詞)
Ordem dos Traços
Significados
1) Expressar pena por alguém; 2) Descrever uma situação lamentável ou infeliz; 3) Indicar que se sente pesar ao ouvir ou tomar conhecimento de algo.
Etimologia
Deriva da junção de 気 (ki, espírito/condição) com の (partícula de ligação) e 毒 (doku, veneno); o sentido metafórico evoluiu de ‘veneno para o espírito’ para descrever algo que causa pena ou compaixão.
Origem
A expressão surgiu na língua japonesa como forma de empatia, ganhando uso difundido desde o período Edo e consolidando-se na língua moderna em contextos formais e informais.
Composição
Kanji composto por 気 (espírito/condição) seguido de 毒 (veneno), ligado pela partícula の; a estrutura seqüencia o conceito de algo que atinge o espírito de forma desfavorável.
Uso
Utiliza-se para expressar pena ou compaixão diante de pessoas, situações, notícias ou histórias; pode aparecer com だ/です ou de forma nominal, e tende a soar mais formal ou literária do que termos mais coloquiais.
💡 Dicas
Mnemonicamente, associe 気 ao ‘espírito’ e lembre-se de 毒 como ‘veneno’; juntar os dois sugere algo que envenena o ânimo, ou seja, digno de pena.
Variações
かわいそう, 哀れ, 残念だ
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
雨で 遅刻した 友達を 見て、 気の毒だ と思った。Ame de chikoku shita tomodachi o mite, ki no doku da to omotta.Vi um amigo que se atrasou por causa da chuva e senti pena dele.Lista:
- 雨で (ame de) – por causa da chuva
- 遅刻した (chikoku shita) – chegou atrasado
- 友達を (tomodachi o) – amigo (objeto direto)
- 見て、 (mite) – vendo,
- 気の毒だ (ki no doku da) – é de pena
- と思った。 (to omotta) – pensei
気の毒 significa pena por alguém; neste contexto, 「気の毒」 descreve sentimento de pena pela situação do amigo que se atrasou. -
道で怪我をした老人を見て、私は気の毒だと感じた。Michi de kega o shita roujin o mite, watashi wa ki no doku da to kanjita.Ao ver um idoso ferido na rua, senti pena dele.Lista:
- 気の毒 (ki no doku) – pena
気の毒 é um adjetivo na-adjetivo; neste contexto, 気の毒だと感じた expressa pena por alguém; usa-se に antes de 思う/感じる.

