O Significado de ninki [人気] em Japonês
人気
にんき
Romaji: ninki
N4
O que é 人気?
Tradução e Significado
popularidade, aceitação pública
Definição
Substantivo que designa o grau de aceitação ou aprovação que algo ou alguém tem entre o público.
Tipo
名词; pode funcionar como substantivo e, na expressão 人気のある, atua em função de um adjetivo nominal.
Ordem dos Traços
Significados
1) Popularidade de pessoas, produtos, marcas e eventos. 2) Reconhecimento ou fama pública de alguém. 3) Nível de aceitação de uma tendência, moda ou ideia entre o público.
Etimologia
A leitura ninki resulta da combinação on’yomi dos kanji 人 (nin) e 気 (ki); trata-se de um composto formativo típico de palavras criadas com dois caracteres chineses, onde cada morfema contribui com o som correspondente.
Origem
Ano de surgimento do termo está ligado à consolidação de conceitos de aceitação pública na sociedade japonesa, com o incremento da mídia de massa e da cultura de consumo a partir do período moderno; a expressão passou a designar o reconhecimento geral de pessoas, produtos e tendências.
Composição
Kanji: 人気 = 人 + 気; 人 significa pessoa, humano; 気 significa espírito, ar ou energia; juntos indicam a força coletiva do público ou da reputação.
Uso
Usa-se para indicar que alguém, uma marca, uma obra ou uma ideia goza de aceitação entre o público; aparece em estruturas como Xは人気がある e Xの人気, além de ser comum em manchetes, anúncios e conversas sobre modas.
💡 Dicas
Lembre-se: pense em uma pessoa (人) recebendo a energia/atenção do público (気) para entender a ideia de aceitação generalizada.
Variações
流行 (ryūkō) — tendência; 有名 (yūmei) — famoso; 認知度 (ninchi do) — grau de reconhecimento; 人気者 (ninkimono) — pessoa popular.
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
友達と公園で偶然、人気の歌手を見かけた。Tomodachi to kouen de guuzen, ninki no kashu wo mikaketa.Com um amigo no parque, por acaso, vi um cantor popular.Lista:
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- 公園で (kouen de) – no parque
- 偶然 (guuzen) – por acaso
- 人気の (ninki no) – popular
- 歌手を (kashu o) – cantor
- 見かけた (mikaketa) – vi
「歌手」 é um substantivo; aqui funciona com o modificador 「人気の」 para formar 「人気の歌手」, isto é, ‘cantor popular’. -
このパン屋は駅前の店に次ぐくらい人気があります。Kono pan-ya wa ekimae no mise ni tsugu kurai ninki ga arimasu.Esta padaria tem popularidade quase igual à da loja em frente à estação.Lista:
- この (kono) – este/esta
- パン屋 (pan-ya) – padaria
- は (wa) – partícula de tópico
- 駅前 (ekimae) – em frente à estação
- の (no) – partícula possessiva
- 店 (mise) – loja
- に (ni) – para / em
- 次ぐ (tsugu) – ficar em segundo lugar / seguir
- くらい (kurai) – aproximadamente
- 人気 (ninki) – popularidade
- が (ga) – partícula de sujeito
- あり (ari) – existir
- ます (masu) – forma polida
Aponte o uso de 「次ぐ」: significa ficar em segundo lugar em relação a outra coisa; aqui, 「このパン屋は駅前の店に次ぐくらい人気があります」 quer dizer que a padaria é quase tão popular quanto a loja em frente à estação. -
このカフェは最近、人気がある。Kono kafe wa saikin, ninki ga aru.Este café tem ganhado popularidade recentemente.Lista:
- この (kono) – este
- カフェ (kafe) – café
- は (wa) – partícula de tópico
- 最近 (saikin) – recentemente
- 人気 (ninki) – popularidade
- が (ga) – partícula de sujeito
- ある (aru) – existir
Uso de 「人気」ga aru para dizer que algo tem popularidade; o sujeito é marcado com が.

