O Significado de shukudai [宿題] em Japonês
宿題
しゅくだい
Romaji: shukudai
N5
O que é 宿題?
Tradução e Significado
homework, tarefa de casa
Definição
Tarefa escolar designada para ser realizada fora da escola.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Dever escolar para casa; 2) Tarefa de estudo destinada à prática conforme instruções do professor; 3) Uso coloquial para indicar qualquer obrigação que precisa ser concluída fora da escola.
Etimologia
É um composto Sino-Japonês; 宿 fornece a leitura on’yomi ‘shuku’ e 題 fornece ‘dai’; a fusão dessas leituras resulta em ‘shukudai’ na prática moderna, refletindo a preferência por leituras on’yomi em compostos.
Origem
O conceito de dever de casa ganhou expressão com a expansão da educação formal no Japão durante o período Meiji, quando a escolaridade se tornou obrigatória.
Composição
宿: hospedagem, acomodação; 題: título, tema; Juntas indicam uma tarefa sobre um tema a ser tratada fora da sala de aula.
Uso
Principalmente em contextos escolares, para indicar deveres a serem realizados em casa; comum em expressões como 宿題をする e 宿題を出す.
💡 Dicas
Dica: associe a ideia de casa com tema para lembrar que é a tarefa que você faz em casa; a leitura on’yomi facilita a memorização como shukudai.
Variações
課題 (kadai); 学習課題 (gakushū kadai); 予習・復習の課題 (yoshuu/fukushū no kadai).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
今日は大変忙しく、宿題は全部終わった。Kyou wa taihen isogashiku, shukudai wa zenbu owatta.Hoje estou muito ocupado, mas a lição de casa está toda terminada.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 大変 (taihen) – muito
- 忙しく (isogashiku) – ocupado
- 宿題は (shukudai wa) – lição de casa
- 全部 (zenbu) – tudo
- 終わった (owatta) – terminou
「大変」 funciona como advérbio de intensidade aqui, ligando-se a 忙しく. -
今日の宿題が残るので、私は早く家に帰る。Kyou no shukudai ga nokoru node, watashi wa hayaku ie ni kaeru.Hoje, como ainda resta a tarefa, eu volto para casa cedo.Lista:
- 今日の (kyou no) – de hoje
- 宿題が (shukudai ga) – dever de casa
- 残るので (nokoru node) – porque resta
- 私は (watashi wa) – eu
- 早く (hayaku) – cedo
- 家に (ie ni) – para casa
- 帰る (kaeru) – voltar
「残る」 indica permanecer; aqui mostra que a tarefa ainda não terminou. Conecta com 「なので」 para indicar causa. -
君は 今日は 宿題を 早く 片付けた 方が いい。Kimi wa kyou wa shukudai o hayaku katazuketa hou ga ii.É melhor você terminar a tarefa de casa cedo hoje.Lista:
- 君は (Kimi wa) – você (tema)
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 宿題を (shukudai o) – tarefa de casa
- 早く (hayaku) – rapidamente
- 片付けた (katazuketa) – arrumou
- 方が (hou ga) – forma
- いい (ii) – bom
「君」 é o pronome informal de segunda pessoa, usado entre amigos; aqui funciona como o sujeito marcado por は, dando tom casual. A expressão 「方がいい」 expressa conselho. -
明日 宿題を やる ときに 気をつけようAshita shukudai o yaru toki ni ki o tsukeyouAmanhã, quando for fazer a lição de casa, vamos tomar cuidado.Lista:
- 明日 (ashita) – amanhã
- 宿題を (shukudai o) – lição de casa
- やる (yaru) – fazer
- ときに (toki ni) – quando
- 気をつけよう (ki o tsukeyou) – vamos tomar cuidado
「やる」 é o verbo casual de ‘fazer’; aqui liga-se a 宿題を. -
今日は宿題を早く終わらせて遊ぶ。Kyou wa shukudai o hayaku owarasete asobu.Hoje eu termino o dever de casa rapidamente e brinco.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 宿題 (shukudai) – dever de casa
- を (wo) – partícula objeto
- 早く (hayaku) – rapidamente
- 終わらせて (owarasesete) – terminando
- 遊ぶ (asobu) – brincar
O ponto central é 「宿題」 que recebe を; 早く modifica o verbo, e 終わらせて conecta as ações com a forma て.

