O Significado de ginkō [銀行] em Japonês
銀行
ぎんこう
Romaji: ginkō
N5
O que é 銀行?
Tradução e Significado
prata, banco
Definição
Instituição financeira que recebe depósitos, concede empréstimos e oferece serviços de pagamento e transações monetárias.
Tipo
substantivo (名詞)
Ordem dos Traços
Significados
- Entidade financeira que gerencia recursos monetários do público, oferecendo depósitos, empréstimos, transferências e serviços de câmbio.
- Termo técnico para o sistema bancário japonês, abrangendo bancos comerciais e outras instituições autorizadas a operar dinheiro.
- Usado em expressões compostas relacionadas a contas e serviços, como 銀行口座 (conta bancária).
Etimologia
etimologia: a leitura ginkō resulta da combinação on’yomi de 銀 (gin) e 行 (kō). O kanji 銀 indica prata enquanto 行 funciona como sufixo de instituição/empresa em compostos financeiros; a forma fonética manteve-se estável, configurando o termo japonês para instituição monetária.
Origem
Apareceu no Japão durante o período Edo como termo para casas de câmbio e depósito; consolidou-se na era Meiji ao designar bancos modernos.
Composição
- 銀: prata, metal precioso
- 行: loja/empresa, atividade; noções de instituição/negócio
Uso
Utilizado em contextos formais, técnicos e escritos para referir-se à instituição financeira ou ao sistema bancário; em linguagem cotidiana pode soar mais técnico do que opções como banco.
💡 Dicas
Visualize uma loja de metal precioso onde a prata (銀) é mantida para transações, associando o som gin a prata e kō a negócio para lembrar ginkō.
Variações
- 信用金庫 (しんようきんこ) shin’yō kinko, banco de crédito cooperativo
- 金融機関 (きんゆうきかん) kin’yū kikan, instituição financeira
- 都市銀行 (としぎんこう) toshi ginkō, grande banco urbano
Frases de Exemplo
-
昨日、銀行で所得証明を提出して、賃貸契約の準備を進めた。Kinou, ginkou de shotoku shoumei o teishutsu shite, chintai keiyaku no junbi o susumeta.Ontem, no banco, apresentei o comprovante de renda e prossegui com a preparação do contrato de aluguel.Lista:
- 昨日 (Kinou) – ontem
- 銀行 (Ginkou) – banco
- で (de) – em
- 所得証明 (shotoku shoumei) – comprovante de renda
- を (o) – partícula objeto
- 提出して (teishutsu shite) – submeter
- 賃貸契約 (chintai keiyaku) – contrato de aluguel
- の (no) – de
- 準備 (junbi) – preparação
- を (o) – partícula objeto
- 進めた (susumeta) – avançou
「証明」 é parte de 「所得証明」 e funciona como o objeto marcado por を; as ações são ligadas pela forma て, como 提出して. -
給料日なので、金を銀行に預けてから買い物に出かける。Kyūryōbi nanode, kin o ginkō ni azukete kara kaimono ni dekakeru.Como é dia de salário, eu deposito o dinheiro no banco e saio para fazer compras.Lista:
- 給料日 (kyūryōbi) – salário do dia
- なので (nanode) – portanto
- 金を (kin o) – o dinheiro
- 銀行に (ginkō ni) – no banco
- 預けてから (azukete kara) – depositar depois
- 買い物に (kaimono ni) – para compras
- 出かける (dekakeru) – sair
核心点: 「金」 funciona como objeto de 預ける em 「金を銀行に預ける」; 銀行に indica o destino; também aparece a estrutura 〜てから para indicar a sequência de ações. -
銀行へ税金を納める書類を出した。Ginkō e zeikin o osameru shorui o dashita.Eu entreguei documentos no banco para pagar impostos.Lista:
- 銀行へ (Ginkō e) – para o banco
- 税金を (zeikin o) – impostos
- 納める (osameru) – pagar
- 書類を (shorui o) – documentos
- 出した (dashita) – entreguei
「納める」 indica concluir o pagamento ou entregar algo; neste contexto, significa pagar impostos no banco. -
私は再来週の月曜日に銀行へ行きます。Watashi wa saraishū no getsuyōbi ni ginkō e ikimasu.Vou ao banco na segunda-feira da semana seguinte.Lista:
- 私 (watashi) – eu
- は (wa) – partícula de tópico
- 再来週 (saraishū) – semana seguinte
- の (no) – partícula de ligação
- 月曜日 (getsuyōbi) – segunda-feira
- に (ni) – partícula de tempo
- 銀行 (ginkō) – banco
- へ (e) – para
- 行きます (ikimasu) – vou
Ponto gramatical: 「再来週」 significa ‘a semana seguinte’. Aqui, 「再来週の月曜日に」 indica o tempo da ação. -
毎月、銀行へ行って少しずつ貯金する。maitsuki, ginkō e itte sukoshi-zutsu chokin suru.Todo mês vou ao banco e poupo um pouco.Lista:
- 毎月 (maitsuki) – todo mês
- 銀行 (ginkō) – banco
- へ (e) – para
- 行って (itte) – ir e
- 少しずつ (sukoshi-zutsu) – pouco a pouco
- 貯金する (chokin suru) – guardar dinheiro
「毎月」 indica uma ação repetida mensalmente; aqui funciona como advérbio de frequência para o verbo.

