O Significado de ima [今] em Japonês
今
いま
Romaji: ima
N5
O que é 今?
Tradução e Significado
agora, presente
Definição
Termo temporal que sinaliza o momento atual, usado para indicar o tempo presente em enunciados.
Tipo
advérbio temporal, substantivo temporal
Ordem dos Traços
Significados
1) Marca o tempo presente no enunciado; 2) pode expressar urgência quando combinado com すぐ (今すぐ) indicando ação imediata; 3) ocorre em expressões temporais fixas como 今夜 (esta noite) e 今朝 (esta manhã).
Etimologia
Desenvolvimento fonético: possui leitura kun ‘ima’ para o significado de tempo presente, e leitura on’yomi ‘kon’ ou ‘kin’ quando empregado em palavras compostas; a grafia foi assimilada ao japonês através da via de kanji originária da China.
Origem
Apareceu no Japão com a adoção de kanji no período Asuka–Nara (séculos V–VII) para registrar conceitos temporais; o uso geral como termo de tempo já existia na língua falada.
Composição
É um kanji único; não é uma construção de kanji múltiplos; o significado central é o tempo presente.
Uso
Utilizado como advérbio de tempo para indicar o presente e como componente de palavras ou expressão temporais que moldam o sentido temporal nas frases.
💡 Dicas
Para lembrar, associe a ideia de um relógio apontando para o momento atual e note que combina facilmente com palavras de tempo como 今夜 e 今朝.
Variações
今 (forma base); 只今 (tadaima) – agora, neste exato momento; 今夜 (こんや) – esta noite; 今朝 (けさ) – desta manhã; 現在 (げんざい) – presente, momento atual; 今回 (こんかい) – desta vez.
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
今日は 一人で 外出して カフェで 友達と 会う。Kyou wa hitori de gaishutsu shite kafe de tomodachi to au.Hoje vou sair sozinha para encontrar um amigo no café.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 一人で (hitori de) – sozinho
- 外出して (gaishutsu shite) – saindo
- カフェで (kafe de) – no café
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- 会う (au) – encontrar
Ponto central: 「外出」 é um substantivo que significa sair. Aqui aparece como 「外出して」 para ligar a ação seguinte (fazer algo depois de sair). -
結果 が 出た ので 今日は 早く 帰る。Kekka ga deta node kyou wa hayaku kaeru.Como o resultado saiu, hoje eu volto para casa cedo.Lista:
- 結果 (kekka) – resultado
- が (ga) – partícula de sujeito
- 出た (deta) – saiu
- ので (node) – porque/então
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 早く (hayaku) – cedo
- 帰る (kaeru) – voltar para casa
「結果」 significa o desfecho/resultado; aqui funciona com が 出た ので para expressar causa/consequência. -
今日は自宅で宅配便を受け取り、コーヒーを飲む。Kyou wa jitaku de takuhai-bin o uketori, koohii o nomu.Hoje em casa, recebo uma entrega e tomo café.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 自宅で (jitaku de) – em casa
- 宅配便を (takuhai-bin o) – entrega em domicílio
- 受け取り (uketori) – recebimento
- コーヒーを (koohii o) – café
- 飲む (nomu) – beber
「宅」 aparece em 「自宅」 e 「宅配便」 para indicar casa/entrega em domicílio. -
今日 は 随分 お腹 が 空いた ね。kyou wa zuibun onaka ga suita neHoje estou com bastante fome.Lista:
- 今日 (kyou) – hoje
- は (wa) – partícula de tópico
- 随分 (zuibun) – muito
- お腹 (onaka) – barriga
- が (ga) – partícula de sujeito
- 空いた (suita) – ficou com fome
- ね (ne) – partícula final de confirmação
Indica intensidade: 「随分」 significa ‘muito’, modificando 「お腹が空いた」. -
今日は 近所の公園で 友人と ゲームをして、愉快な 気分になったkyou wa kinjo no kouen de yuujin to geemu o shite, yukai na kibun ni nattaHoje, no parque da vizinhança, jogando com um amigo, fiquei de bom humor.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 近所の公園で (kinjo no kouen de) – no parque da vizinhança
- 友人と (yuujin to) – com um amigo
- ゲームをして、 (geemu o shite,) – jogando um jogo,
- 愉快な (yukai na) – agradável
- 気分になった (kibun ni natta) – ficou de bom humor
「愉快な」 funciona como 「形容動詞」 e, neste contexto, modifica 「気分」 para indicar um humor agradável.

