Pada artikel hari ini kami akan menerjemahkan lagu Oto No Naru Hou E dari band Goose House. Lagu ini bisa ditemukan di ending kedua Anime Gin no Saji atau Silver Spoon. Ikuti Live Resmi dalam video di bawah ini:
Di bawah ini, ikuti versi Brasil dari lagu tersebut:
Indeks Konten
Lirik Lagu - オトノナルホウへ
Clique aqui para expandir o texto
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ(Oh Oh Oh)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)
早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)
君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Romanisasi lagu (Oto No Naru Hou E)
Clique aqui para expandir o texto
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Kisetsuhenwari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari(agari) sagari(sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou
Hayaru kisuru machi wo
Umaku arukeinai kedo
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru
Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite yuke
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru (yeah yeah yeah yeah)
Kimi ga utaeba boku mo utau kara (yeah yeah)
Umaku nakutemo ii
Kimi no koe o kikasete
Hitori hitori no oto wa chigau kara (yeah yeah)
Hikari ga todokanaku
Tatte kimi o mitsukeru yo (oh yeah!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made (tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Oto no naru hou e
Terjemahan musik
Klik di sini untuk memperluas teks
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!
Jika kamu selalu tersenyum (tersenyum), pasti keberuntungan akan mengetuk pintumu
Bahkan matamu yang dulu menangis, akan bisa berbahagia.
Kami wa kono musaboru sekai de aemashita
Issho ni kono irodori no aru sekai o mi ni ikou
Untuk seseorang seperti Anda yang bekerja keras, akan ada saat-saat ketika Anda akan terhalang oleh dinding.
Tapi tidak apa-apa, Anda tidak perlu bertahan sendirian.
Jika kamu tertawa, aku juga akan tertawa
Berputar dan berputar, itu akan kembali lagi kepada seseorang.
Meskipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita mencapai (dan menjangkau)
Dan ketika kamu tersesat, ikuti arah suara!
Ketika musim berubah, di hari-hari baru ini, saya tinggal sendirian di platform kereta yang ramai.
Saya naik, dan turun (naik dan turun)
Hati saya bingung dengan lingkungan yang tidak saya kenal.
Saya tidak bisa berjalan dengan baik di jalan-jalan yang ramai.
Lihatlah melalui celah antara gedung-gedung, langit begitu luas hari ini.
Bersihkan air mata yang tidak bisa saya tunjukkan kepada siapa pun dan terus berjalan
Angin mulai bertiup, dan rambut saya bergerak sepanjang. Masa depan sedang dimulai
Jika kamu menyanyi, aku juga akan menyanyi
Semua baik-baik saja, meskipun kamu tidak baik dalam hal itu. Biarkan aku mendengar suaramu
Setiap suara berbeda
Saya akan menemukannya bahkan di tempat-tempat di mana cahaya tidak bisa mencapai
Jika kamu tertawa, saya juga akan tertawa
Berlari dan berlari, akan sampai lagi kepada seseorang.
Meski kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita sampai (dan mencapai)
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara! ikuti arah suara!
musik yang memecah belah
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Bahkan jika kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita menjangkau (dan mencapai)
- 遠く - jauh, jauh
- 離れた - jauh
- 場所 - tempat
- いる時も - bahkan ketika
- 僕ら - nós, nossa
- 声 - voz
- 届きます - tiba, menyeberang, mengantarkan
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara tersebut.
- 迷ったとき - Jika ragu, jika Anda tersesat
- 迷った - hilang
- とき - kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ - mencapai arah suara (gema)
- オト = 音 - suara
- ナル = 成る - menjadi, memperoleh, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ = 方 - arah, jalur
笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
Warau kado ni wa chanto fuku wa yatte kuru kara (yeah yeah)
Jika Anda selalu tersenyum, maka keberuntungan akan datang ke pintu Anda (itu akan tiba).
- 笑う - tersenyum, tertawa
- 門 - pintu, gerbang, masuk
- ちゃんと - pasti, tepat, cepat
- 福 - semoga beruntung
- やって来る - akan datang, akan datang
泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita sono me datte hora egao ga niau (ah ah ah ah)
Sampai mata kamu yang sedang menangis, akan mampu berbahagia.
- 泣いて - menangis
- 腫らし - bengkak, meradang
- 目 - mata その目 (seus olhos)
- ほら - Lihat
- 笑顔 - senyum, wajah tersenyum; tersenyum
- 似合う - sesuai, jadilah, jadilah seperti
息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Kami dapat bertemu di dunia yang menekan ini.
- 息が詰まる - sesak napas, kesulitan bernapas
- 息 - 呼吸
- 詰まる - diblokir, penuh, tersumbat, kehilangan, menekan, berakhir
- 世 - dunia (世の中 - sociedade, mundo)
- 出会えたんだ - kumpulkan, temukan
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
Ayo kita melihat dunia berwarna ini bersama.
- 色とりどり - multicolorida, varias cores
- 世界 - mundo
- 一緒 - bersama, pada saat yang sama, bersama-sama, tercampur
- 行こう - pergi, ayo pergi
頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya no kimi dakara kabe ni mo butsukaru desho
Untuk seseorang seperti Anda yang bekerja keras, akan ada saat-saat di mana Anda akan menemui jalan buntu.
- 頑張り屋 - seseorang yang berjuang dalam keadaan sulit
- 君 - Anda
- だから - jadi, oleh karena itu
- 壁にも - dinding, penghalang, rintangan
- ぶつかる - serang, bertabrakan, menabrak, menabrak, bentrok
でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
Tapi tidak apa-apa, kamu tidak harus menanggung semuanya sendiri.
- でも - tapi bagaimanapun
- もう - interjeksi yang digunakan untuk memperkuat ungkapan emosi
- 平気 - baiklah, tenang, tenang, tanpa beban
- ひとり - sendirian, satu orang
- 背負う - overload, mengambil, tanggung jawab, membawa, berada di depan
- 背負わない - negatif
君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
Kimi ga waraeba boku mo warau kara (yeah yeah)
Jika kamu tertawa, saya juga akan tertawa.
- 君 - Anda
- 笑え - tertawa, tersenyum
- 僕 - SAYA
- から - setelah, dari, jika
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
Meguri meguri mata chigau dare ka no toko made
Berputar dan berputar, akan sampai kembali kepada seseorang.
- めぐり - lingkar, sirkulasi
- また - lagi, juga, diam
- 違う - berbeda, tidak biasa
- 誰 - seseorang
- とこ - tempat, adegan
- まで - ke
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
Sekalipun kita terpisah di tempat yang jauh, biarkan suara kita sampai (dan mencapai).
- 遠く - jauh, jauh
- 離れた - jauh
- 場所 - tempat
- いる時も - bahkan ketika
- 僕ら - kita, kita
- 声 - suara
- 届きます - tiba, menyeberang, mengantarkan
迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
Dan ketika Anda tersesat, ikuti arah suara.
- 迷ったとき - Jika ragu, jika Anda tersesat
- 迷った - hilang
- とき - kasus, kesempatan
- オトノナルホウヘ - suara arah (echo)
- オト - 音, suara
- ナル - 成る, menjadi, mendapatkan, tumbuh, mencapai, mencapai
- ホウヘ - 方, arah, jalan
季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari atarashii hibi nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Saat musim berganti, di hari-hari baru ini, saya berada sendirian di platform kereta yang ramai.
- 季節変わり - pergantian musim
- 新しい - baru
- 日々 - setiap hari, setiap hari
- 賑やか - ramai, bersemangat, sibuk, sibuk
- 駅 - stasiun kereta (駅のホーム - plataforma do trem)
- ひとり - satu orang, sendirian
上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari(agari) sagari(sagari)
Saya naik, dan turun (naik dan turun).
- 上がり - naik, naik
- 下がり - turun, sedang turun
慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro tomadou
Hatiku bingung dengan lingkungan yang belum aku terbiasa.
- 慣れない – tidak terbiasa, tidak terbiasa, tidak berpengalaman (kata kerja negatif)
- 環境 - lingkungan, keadaan
- ココロ - hati (心)
- 戸惑う - bingung
早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo
Saya tidak bisa berjalan dengan baik di jalan yang ramai.
- 早歩きする - berjalan cepat (kata kerja suru)
- 街 - jalan, kota, lingkungan
- うまく - terampil, terampil, baik, tepat
- 歩けない - tidak berjalan (kata kerja negatif)
- けど - bagaimanapun, meskipun, tapi
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru
Lihat melalui celah-celah di antara bangunan, langit begitu lebar hari ini.
- ビル - gedung, bangunan bertingkat
- 隙間 - celah, retakan, celah-celah
- 今日 - Hari ini
- ほら - Lihat
- 空 - langit
- 広がっている - menyebar, memperpanjang, peregangan
誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
Dare ni mo misenai namida fuite aruite yuke
Bersihkan air mata yang tidak bisa kutunjukkan kepada siapa pun dan terus berjalan.
- 見せない - Jangan tunjukan
- 涙 - 涙
- 拭いて - bersih, kering
- 歩いて - sedang berjalan
- ゆけ - pindah perintah, pergi, lanjutkan
風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. Mirai ga hajimaru
Angin mulai bertiup, dan rambutku bergerak. Masa depan sedang dimulai.
- 風 - angin, angin sepoi-sepoi, perilaku, dingin, flu
- 動き出す - mulai bergerak
- 髪 - rambut
- なびく - goyang, melayang tertiup angin, tekuk, lambai
- 未来 - masa depan
- はじまる - mulai