Avant de commencer à débattre de ce sujet, je dois préciser que cet article a été envoyé par mon ami Eduardo Toda qui est en train de mener un projet de rapprochement entre les Japonais et les Brésiliens, au point qu’il a écrit cet article en deux langues.

Il m’a envoyé l’un des nombreux documents qui parlent de ces sujets et d’autres. Ces documents montrent pourquoi les deux cultures sont assez différentes, principalement dans la manière de penser. Alors que les Japonais voient d’abord les règles, les Brésiliens ou autres Occidentaux pensent déjà tout savoir et se mettent tout de suite à faire. Cela cause beaucoup de problèmes dans les usines et les gens ne comprennent pas pourquoi.

La pensée d’Eduardo Toda est de sélectionner et de développer les personnes qui s’intéressent à la culture japonaise pour qu’elles aillent au Japon. Sa vision est de tenter de motiver les intéressés à se spécialiser dans n’importe quel domaine d’intérêt du Japon et de connaître la langue et la culture. J’espère que vous apprécierez le texte, celui-ci peut être le premier parmi plusieurs.

Diferenças entre o cérebro e pensamento japonês e ocidental

Japonais souffrant de préjugés au Brésil

On en parle peu, mais en 1945, un mouvement de violence de masse contre les Japonais a eu lieu à Osvaldo Cruz… Dans la région, des groupes de Brésiliens envahissaient les maisons des Japonais et traînaient par les cheveux les pères de famille devant leurs femmes et leurs enfants. Ils pillaient les résidences…

Certaines choses qui ont conduit les Brésiliens à avoir des préjugés contre les Japonais :

  • Les Japonais ne se mélangeaient pas habituellement avec les Brésiliens

Certes, si les Japonais avaient été plus communicatifs, ils n’auraient pas subi ces barbaries. Cela ne justifie pas qu’un peuple commette des injustices, mais le manque de communication peut finir par engendrer ces préjugés. Cela ressemble beaucoup au IJIME au Japon.

Avec le temps, les Japonais ont conquis la confiance du peuple brésilien. Pour en savoir plus sur ce sujet, lisez notre article sur les préjugés au Brésil.

Diferenças entre o cérebro e pensamento japonês e ocidental

Principales différences entre les deux cultures

Analysons le texte extrait d’un commentaire sur internet :

Quelle est la différence entre le peuple brésilien et japonais en temps de crise ?

Le Brésilien cherche à savoir de qui est la faute, et veut savoir qui va s’occuper des victimes, les Japonais secourent d’abord, avec calme, puis réfléchissent, s’ils réfléchissent, à de qui est la faute. Les Brésiliens pleurent, se victimisent, les nobles Japonais, courent après la solution, avec dignité. Les Brésiliens comprennent tout de suite au premier moment que c’est la fin, les Japonais à n’importe quel moment, comprennent que c’est un recommencement, croient que tout sera reconstruit, récupéré. – Yahoo Réponses
C’est une vision qu’un Brésilien a d’un Japonais de nos jours

Brésilien Japonais
A besoin de converser A besoin d’observer
Aime être au centre de l’attention Aime montrer ce qu’il a fait
Parler fort La conversation dérange la concentration
Crée ses propres règles et ne suit pas celles des autres Suit davantage les formalités de l’environnement
Très bon dans les argumentations Très bon dans les détails visuels
Préfère les textes narratifs Aime plus les graphiques et les schémas
Exprime plus de sentiments dans les mots Est plus formel dans les mots
N’aime pas la hiérarchie Prête plus d’attention à celui qui enseigne
Est plus individualiste A besoin de l’opinion des autres
Se préoccupe du passé et du futur Vit davantage le moment présent

Certaines caractéristiques que les Occidentaux trouvent aux Japonais :

  • Manque de sincérité (fausseté) dû au fait de ne pas transparaître ce qu’ils ressentent ;
  • Très pointilleux ;
  • Très embrouillé, principalement dans les décisions ;
  • Sont fermés. Vivent dans leur monde ;

Certaines caractéristiques qu’un Japonais trouve à l’Occidental :

  • N’a pas d’organisation et chacun fait à sa manière
  • Parle trop et ne travaille pas
  • Ne vit qu’en fête et n’a pas d’engagement ;
  • N’est pas fidèle à ce qu’il dit, c’est-à-dire qu’on ne peut pas lui faire confiance ;

Diferenças entre o cérebro e pensamento japonês e ocidental

Le cerveau japonais pense différemment du cerveau brésilien

Autant les Brésiliens trouvent la langue japonaise difficile, ainsi aussi les Japonais trouvent n’importe quelle langue occidentale difficile. L’origine et l’explication se trouvent dans l’utilisation des hémisphères cérébraux. Une étude a été réalisée qui prouve que le cerveau du Japonais fonctionne différemment par rapport à celui d’autres peuples occidentaux.

Cela a certainement influencé d’une certaine manière la culture du peuple japonais. La plus grande différence d’une culture à l’autre a à voir avec l’utilisation des KANJI et HIRAGANA / KATAKANA, selon le livre « Connaissant le Cerveau » écrit par Luciano Mecacci. Dans ce livre, il est question de l’influence que les idéogrammes et la phonétique ont sur l’utilisation des hémisphères du cerveau.

Le neurochirurgien Raul Marino, professeur émérite de la Faculté de Médecine de l’USP, préside l’Institut Brésilien d’Éthique et de Bioéthique et est l’auteur du livre « Le cerveau Japonais ». Dans ce livre, nous pouvons voir quelques différences entre l’hémisphère gauche et droit des cerveaux :

HÉMISPHÈRE GAUCHE HÉMISPHÈRE DROIT
Verbal : utilise des mots pour nommer, décrire et définir ; Non verbal : perception des choses avec une relation minimale avec des mots ;
Analytique : déchiffre les choses de manière séquentielle et par parties ; Synthétique : unir des choses pour former des totalités ;
Utilise un symbole qui est à la place d’une autre chose. Par exemple, le signe + représente la somme ; Relie les choses telles qu’elles sont à ce moment ;
Abstrait : extrait une petite portion d’information et l’utilise pour représenter la totalité du sujet ; Analogique : trouve un similaire entre différents ordres ; compréhension des relations métaphoriques ;
Temporel : maintient une notion de temps, une séquence des faits. Faire une chose puis une autre, etc. ; Atemporel : sans sens du temps ;
Rationnel : extrait des conclusions basées sur la raison et les données ; Non rationnel : ne requiert pas une base d’informations et de faits réels ; accepte la suspension du jugement ;
Digital : utilise des nombres ; Spatial : voir les choses reliées à d’autres et comment les parties s’unissent pour former un tout ;
Logique : extrait des conclusions basées sur l’ordre logique. Par exemple : un théorème mathématique ou une argumentation ; Intuitif : réalise des sauts de reconnaissance, en général, à partir de schémas incomplets, intuitions, sentiments et images visuelles ;
Linéaire : penser en termes liés à des idées, une pensée qui suit l’autre et qui en général convergent en une conclusion ; Holistique : percevoir en même temps, concevant des schémas généraux et les structures qui mènent souvent à des conclusions divergentes.

« Le Japonais est le seul peuple qui utilise les deux hémisphères cérébraux indépendamment, le côté gauche pour le langage et le côté droit pour la pensée abstrait ».

Conclusion des recherches impliquant le cerveau des Japonais et des Occidentaux

Ce que le professeur Raul Marinho dit est que le peuple japonais stimule les deux hémisphères cérébraux, profitant de toutes les fonctions. Cela amènerait l’individu à être plus imaginatif et plus capable de résoudre les questions difficiles de son quotidien, le rendant plus résilient, résistant et créatif face aux questions difficiles de la vie. Bien sûr, la question culturelle favorise aussi.

Ainsi nous arrivons à la conclusion que les Occidentaux ont des tendances pour la logique, la stratégie, l’ordre, les idées, le langage parlé et le langage écrit.

Alors que les Japonais ont plus de tendances pour l’observation, les formes, le schéma, la créativité et le raisonnement. Selon l’étude, la configuration du cerveau japonais n’est pas génétique mais de « logiciel ». Cette configuration affecte la forme d’utilisation des hémisphères du cerveau, selon la figure suivante :

Diferenças entre o cérebro e pensamento japonês e ocidental

Selon la neuroanatomiste et scientifique américaine Jill Bolte Taylor, qui a elle-même fait l’expérience d’un AVC du côté gauche du cerveau, elle dit que « l’hémisphère droit fonctionne comme un processeur parallèle, tandis que l’hémisphère gauche fonctionne comme un processeur sériel ».

Les personnes qui utilisent l’hémisphère gauche de manière prédominante : sont excessivement organisées, perfectionnistes, détaillées, rationnelles. De même, les personnes qui utilisent plus l’hémisphère droit sont : créatives, rêveuses, émotives et intuitives (certaines desquelles manquent parfois d’organisation et d’attention aux détails pour concrétiser leurs idéaux).

L’utilisation seulement du côté gauche du cerveau ou des deux côtés ne signifie pas que l’un est meilleur que l’autre. Les deux esprits (occidental et japonais) apportent chacun des avantages et des inconvénients. Le meilleur est l’association des deux mondes et tirer le meilleur parti de chacun. Ainsi, il est important que tous sachent qu’il existe ces différences de culture et que l’origine de tout cela se trouve dans la « forme d’écrire ».

Que pouvons-nous conclure sur les différences entre le cerveau japonais et occidental ?

Les Occidentaux ont des caractéristiques individualistes et sont plus compétitifs. Ils pensent tout de suite à avoir des résultats, travaillant plus avec la logique, c’est-à-dire, prêtent plus d’attention aux « procédures ». Ainsi, les décisions sont plus rapides, cependant il y a un plus grand nombre d’erreurs par la « prise de décision ».

Le Japonais a plus de caractéristique de groupe et apprécie plus la beauté. Comme il travaille plus avec le côté droit du cerveau, il a une tendance à prêter plus d’attention aux « règles du groupe », c’est-à-dire, il a la tendance de dominer le tout pour ensuite exécuter. C’est pour cela qu’il prend plus de précaution dans les décisions, d’une certaine façon cela rend le processus plus lent, cependant les « prises de décision » sont plus justes.

Pour cela, d’une certaine façon nous devons comprendre que le processus d’adaptation d’un Occidental au système japonais est assez complexe. En commençant par l’écriture, car il y a une grande barrière à briser pour créer de nouvelles habitudes de la lecture de KANJI.

Après tout, le même processus pour apprendre d’autres langues, telles que l’anglais, l’espagnol et d’autres langues similaires, ne s’applique pas entièrement à l’apprentissage du japonais. Il faut développer une autre zone du cerveau, et pour cela, il faut avoir de la patience et beaucoup de volonté.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture