Différences entre le cerveau et la pensée occidentale japonaise

Avant de commencer à débattre de cette question, je dois préciser que cet article a été envoyé par mon ami Eduardo Toda, qui a un projet pour rapprocher les Japonais et les Brésiliens, à tel point qu'il a écrit cet article dans les deux langues.

Il m'a envoyé l'un des nombreux documents qui parlent de ces sujets et d'autres. Ces documents montrent pourquoi les deux cultures sont assez différentes, notamment dans la manière de penser. Alors que les Japonais voient d'abord les règles, les Brésiliens ou autres Occidentaux pensent qu'ils savent déjà tout et le font déjà. Cela pose beaucoup de problèmes dans les usines et les gens ne comprennent pas pourquoi.

La pensée d'Eduardo Toda est de sélectionner et de développer des personnes intéressées par la culture japonaise pour aller au Japon.Sa vision est d'essayer de motiver ceux qui sont intéressés à se spécialiser dans n'importe quel domaine d'intérêt au Japon et à connaître la langue et la culture. J'espère que vous aimez le texte, c'est peut-être le premier parmi tant d'autres.

Différences entre le cerveau et la pensée japonaise et occidentale

Les Japonais souffrent de préjugés au Brésil

Pouco se fala, mas no ano de 1945 aconteceu um movimento de violência em massa contra japoneses, em Osvaldo Cruz... Pela região, grupos de brasileiros invadiam as casas de japoneses e arrastavam pelos cabelos pais de famílias diante de suas mulheres e filhos. Saqueavam as residências...

Certaines choses qui ont conduit les Brésiliens à avoir des préjugés contre les Japonais:

  • Les Japonais n’avaient pas l’habitude de se mêler aux Brésiliens

Certes, si les Japonais avaient été plus communicatifs, ils n'auraient pas subi une telle barbarie. Cela ne justifie pas qu'un peuple commette des injustices, mais le manque de communication peut finir par générer ces préjugés. C'est très similaire à IJIME au Japon.

Au fil du temps, les Japonais ont gagné la confiance du peuple brésilien. Pour en savoir plus sur ce sujet, lisez notre article sur préjugés au Brésil.

Différences entre le cerveau et la pensée japonaise et occidentale

Principales différences entre les deux cultures

Analysons le texte extrait d'un commentaire sur internet:

Quelle est la différence entre les Brésiliens et les Japonais en temps de crise?

Le Brésilien cherche à savoir à qui c'est la faute, et veut savoir qui va s'occuper des victimes, les Japonais aident d'abord, calmement, puis réfléchissent, s'ils pensent, à qui c'est la faute. Les Brésiliens pleurent, se victimisent, les nobles japonais, courent après la solution, avec dignité. Les Brésiliens au premier moment comprennent que c'est la fin, les Japonais à tout moment, comprennent que c'est un nouveau départ, croient que tout sera reconstruit, récupéré. - Yahoo AnswersC'est une vision qu'un Brésilien a d'un Japonais aujourd'hui

brésilien Japonais
Besoin de discuter Besoin d'observer
Aime être le centre d'attention Aime montrer ce qu'il a fait
Parler fort La conversation nuit à la concentration
Créez vos propres règles et ne suivez pas les autres Suivez les formalités de l'environnement
Très bon dans les arguments Très bon dans les détails visuels
Préférez plus que des textes narratifs Aime mieux les graphiques et les mises en page
Exprime plus de sentiments avec des mots C'est plus formel dans les mots
N'aime pas la hiérarchie Faites plus attention à celui qui enseigne
C'est plus individualiste Besoin de l'opinion des autres
Se soucie du passé et du futur Vivez plus le moment

Quelques caractéristiques que les occidentaux pensent du japonais:

  • Falta de sinceridade (falsidade) devido a não transparecer o que sente;
  • Muito detalhista;
  • Muito atrapalhado, principalmente nas decisões;
  • São fechados. Vivem no seu mundo;

Quelques caractéristiques qu'un japonais pense de l'occidental:

  • Il n'y a pas d'organisation et chacun le fait à sa manière
  • Parlez trop et ne travaillez pas
  • Só vive em festa e não tem compromisso;
  • Il n'est pas fidèle dans ce qu'il dit, c'est-à-dire qu'on ne peut pas lui faire confiance;

Différences entre le cerveau et la pensée japonaise et occidentale

Le cerveau japonais pense différemment du cerveau brésilien

Autant les Brésiliens trouvent la langue japonaise difficile, autant les Japonais trouvent la langue occidentale difficile. L'origine et l'explication résident dans l'utilisation des hémisphères cérébraux. Une étude a été menée qui prouve que le cerveau des Japonais fonctionne différemment de celui des autres peuples occidentaux.

Certes, cela peut avoir influencé d'une manière ou d'une autre la culture du peuple japonais. La plus grande différence d'une culture à l'autre a à voir avec l'utilisation de KANJI et HIRAGANA / KATAKANA, selon le livre «Knowing the Brain» écrit par Luciano Mecacci. Dans ce livre, il parle de l'influence que les idéogrammes et la phonétique ont sur l'utilisation des hémisphères du cerveau.

Le neurochirurgien Raul Marino, professeur émérite à l'École de médecine de l'USP, préside l'Institut brésilien d'éthique et de bioéthique et est l'auteur du livre «Le cerveau japonais». Dans ce livre, nous pouvons voir quelques différences entre les hémisphères gauche et droit du cerveau:

HÉMISPHÈRE GAUCHE HÉMISPHÈRE DROITE
Verbal: usa palavras para nomear, descrever e definir; Não verbal: percepção das coisas com uma relação mínima com palavras;
Analítico: decifra as coisas de maneira sequencial e por partes; Sintético: unir coisas para formar totalidades;
Utiliza um símbolo que está no lugar de outra coisa. Por exemplo, o sinal + representa a soma; Relaciona as coisas tais como estão nesse momento;
Résumé: extrait une petite quantité d'informations et les utilise pour représenter l'ensemble du sujet; Analógico: encontra um símil entre diferentes ordens; compreensão das relações metafóricas;
Temporal: se mantém uma noção de tempo, uma sequência dos fatos. Fazer uma coisa e logo outra, etc.; Atemporal: sem sentido de tempo;
Racional: extrai conclusões baseadas na razão e nos dados; Non rationnel: il ne nécessite pas de base d'informations et de faits réels;
aceita a suspensão do juízo;
Digital: utiliza números; Espace: voir les choses liées aux autres et comment les parties se réunissent pour former un tout;
Lógico: extrai conclusões baseadas na ordem lógica. Por exemplo: um teorema matemático ou uma argumentação; Intuitif: effectue des sauts de reconnaissance, en général, à partir de modèles incomplets, d'intuitions, de sentiments et d'images visuelles;
Linéaire: penser en termes liés aux idées, une pensée qui suit l'autre et qui convergent généralement vers une conclusion; Holistique: percevoir en même temps, concevoir des schémas généraux et des structures qui conduisent souvent à des conclusions divergentes.

"Les Japonais sont les seuls à utiliser indépendamment les deux hémisphères cérébraux, le côté gauche pour le langage et le côté droit pour la pensée abstraite."

L'article est toujours à moitié, mais nous recommandons déjà de lire aussi:

Conclusion de la recherche impliquant des cerveaux japonais et occidentaux

Ce que dit le professeur Raul Marinho, c'est que les Japonais stimulent les deux hémisphères cérébraux, en profitant de toutes les fonctions. Cela conduirait l'individu à être plus imaginatif et plus capable de résoudre les problèmes difficiles de sa vie quotidienne, ce qui le rendrait plus résilient, résistant et créatif face aux problèmes difficiles de la vie. Il est clair que la question culturelle est également favorable.

Nous en arrivons donc à la conclusion que les Occidentaux ont des tendances vers la logique, la stratégie, l'ordre, les idées, le langage parlé et le langage écrit.

Les Japonais, en revanche, ont plus de tendances à l'observation, aux formes, aux motifs, à la créativité et au raisonnement. Selon l'étude, la configuration du cerveau japonais n'est pas génétique mais «logicielle». Cette configuration affecte la manière dont les hémisphères du cerveau sont utilisés, comme le montre la figure suivante:

Différences entre le cerveau et la pensée japonaise et occidentale

Selon la neuroanatomiste et scientifique américaine Jill Bolte Taylor, dans laquelle elle-même a eu l'expérience d'un accident vasculaire cérébral sur le côté gauche du cerveau, elle dit que «l'hémisphère droit fonctionne comme un processeur parallèle, tandis que l'hémisphère gauche fonctionne comme un processeur ».

Les gens qui utilisent principalement l'hémisphère gauche: ils sont trop organisés, perfectionnistes, détaillés, rationnels. De même, les personnes qui utilisent davantage l'hémisphère droit sont: créatives, rêveuses, émotionnelles et intuitives (dont certaines manquent parfois d'organisation et d'attention aux détails pour réaliser leurs idéaux).

Utiliser uniquement le côté gauche du cerveau ou les deux côtés ne signifie pas que l'un est meilleur que l'autre. Les deux esprits (occidental et japonais) apportent chacun des avantages et des inconvénients. Le meilleur est l'association des deux mondes et tirer le meilleur parti de chacun. Il est donc important que tout le monde sache qu'il existe ces différences culturelles et que l'origine de tout cela se trouve dans la «manière d'écrire».

Que pouvons-nous conclure sur les différences entre les cerveaux japonais et occidental?

Les Occidentaux ont des caractéristiques individualistes et sont plus compétitifs. Ils pensent immédiatement à avoir des résultats, à travailler plus avec la logique, c'est-à-dire à accorder plus d'attention aux «procédures». Ainsi, les décisions sont plus rapides, mais il y a un plus grand nombre d'erreurs dans la «prise de décision».

Les Japonais ont plus de caractéristiques de groupe et apprécient davantage la beauté. Comme il travaille davantage avec le cerveau droit, il a tendance à accorder plus d'attention aux «règles de groupe», c'est-à-dire qu'il a tendance à dominer le tout puis à l'exécuter. C'est pourquoi vous prenez plus de soin dans vos décisions, d'une manière que cela ralentit le processus, mais la «prise de décision» est plus correcte.

Donc, d'une certaine manière, nous devons comprendre que le processus d'adaptation d'un Occidental au système japonais est assez complexe. A commencer par l'écriture, car il y a une grande barrière à franchir pour créer de nouvelles habitudes de lecture KANJI.

Après tout, le même processus que l'apprentissage d'autres langues, telles que l'anglais, l'espagnol et d'autres langues similaires, ne s'applique pas pleinement à l'apprentissage du japonais. Il faut développer une autre zone du cerveau, et pour cela, il faut avoir de la patience et beaucoup de désir.

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?