Forme たり – Tari – Répétitions express des actions

La forme -tari (~ たり) est utilisée pour lister certaines choses qui ont été faites et que l'ordre dans lequel elles ont été faites n'a pas d'importance. En d'autres termes, il sert à parler des actions consécutives qui se sont produites, de ce qui est fait au quotidien, etc. En termes simples, il fait référence à l'énumération / ou à la répétition de diverses activités.

En bref, c'est une structure utilisée pour illustrer les actions entreprises par le sujet. C'est aussi une structure qui exprime la répétition d'actions ou de faits.

Pour comprendre cet article, nous vous recommandons de connaître le formulaire (-ta) utilisé pour indiquer: que l'action s'est produite dans le passé; que l’action est déjà terminée. Même la forme tari peut être écrite avec (たりします / たりして / たりする). Avant d'utiliser tari, vous devez mettre le verbe sous la forme -D'accord et ajoutez le des rires.

Commençons par montrer quelques exemples, afin que vous puissiez comprendre la fonctionnalité du formulaire -tari;

Exemples

  • 休日は,食べたり寝たりして過ごしています;
  • Kyuujitsu wa tabetari netari shite sugoshite imasu;
  • Je passe mes journées à manger et à dormir, etc. (Ou j'ai passé)

Mais vous vous demandez peut-être, ne serait-il pas préférable d'utiliser la forme (-te)? Regardons d'autres exemples;

Sans -Tari

Dans la première phrase, vous dites que vous faites ceci et cela. 

  • 昨夜は歌って踊った。
  • Sakuya wa utatte odotta;
  • Il a chanté et dansé hier soir;

Remarque: L'orateur se concentre sur deux actions, chanter et danser, c'est tout.

La deuxième phrase montre une action en premier, puis une autre.

  • 食べて寝る
  • tabete neru
  • Manger puis dormir

Avec -tari

Faites ceci et cela et d'autres choses.

  • 昨夜は歌ったり踊ったりした;
  • Sakuya wa utattari odottari shita;
  • J'ai chanté et dansé hier soir. (J'ai fait des choses comme chanter, danser, etc.)

L'une des différences de -tari est que l'ordre du verbe n'a pas d'importance.

  • 食べたり寝たりする
  • Tabetari netari suru;
  • Manger et dormir, etc.

Un autre effet de la forme -tari est qu'elle indique que quelque chose est fait régulièrement, cela indique que ces actions sont généralement répétées.

Posez des questions avec -tari

Vous pouvez également utiliser ~ たり (tari) pour demander à quelqu'un s'il fait habituellement quelque chose. Dans ce cas, normalement, un seul tari ~ est utilisé. Exemple:

  • 漫画を読んだりしますか;
  • Manga o yondari shimasu ka?
  • Faites-vous des choses comme lire des mangas?
  • (Peut être traduit par: Lisez-vous des mangas?)

Forme négative:

Vous pouvez également utiliser la forme négative de -tari pour dire que vous ne faites généralement pas quelque chose.

  • 笑ったりしないよ;
  • Warattari shinai yo;
  • Je ne vais pas faire des choses comme rire de vous;
  • Je ne rirai pas (ni ne me moquerai de vous);

Transformer les verbes en verbes avec -tari

français Verbe Forme Ta Forme Tari
faire する - suru した したり
chanter 歌う - utau 歌った 歌ったり
manger 食べる - taberu 食べた 食べたり
écrire 書く - kaku 書いた 書いたり
lis 読む - yomu 読んだ 読んだり
danser 踊る - odoru 踊った 踊ったり

obs: –tari viendra -dari si le verbe se termine par “ん – N”

Conjugaisons

Pour continuer une phrase après avoir utilisé -tari vous devez utiliser «して» sinon vous devez terminer la phrase par l'une des conjugaisons ci-dessous:

Cadeau

  • たりする (= tarisuru)
  • たりします (= tari shimasu) (Formel)

Passé

  • たりした (= tarishita)
  • たりしました (= tarishimashita) (Formel)

Exemples

Pour conclure, nous verrons plus d'exemples afin que vous puissiez mieux comprendre la forme -tari.

Vous pouvez utiliser -tari pour adoucir votre phrase et éviter qu'elle ne soit trop directe.

  • 私の日本語が間違っていても笑ったりしない下さい。
  • Watashi no nihongo ga machigatte ite mo warattari shinai de kudasai;
  • Même si mon japonais est faux, ne vous moquez pas de moi ou de quoi que ce soit;

Cela semble plus discret et doux que de dire: s'il vous plaît, ne vous moquez pas de moi. 笑わないで下さい。 (kudasai warawanai.)

  • 初めてのデートだったらケチったりしない方がいいよ。
  • Hajimete no deeto dattara kechittari shianai hou ga iiyo;
  • Si c'est votre premier rendez-vous, vous ne devriez pas être avare ou quoi que ce soit;
  • À la lettre (ne vous laissez pas distraire) C'est mieux que d'utiliser ケチらない方がいい (kechiranai hou ga ii.)
  • 旦那に浮気されたりしても平気なの?
  • Danna ni uwaki saretarishite mo heiki nano?
  • Serez-vous bien si vous savez que votre mari a une liaison ou quelque chose comme ça?

Exemples de condition dans la phrase 

  • 私の気持を彼に知られたりしたら困る。
  • Watashi no kimochi wo kare ni shiraretari shitara komaru;
  • J'aurai des ennuis s'il sait ce que je ressens pour lui;

Exemples d'accentuation 

  • この日のこと忘れたりしません!
  • Kono salut no koto wasuretari shimasen!
  • Je n'oublierai jamais aujourd'hui;
  • そんなひどいことしたりしません。
  • Sonna hidoi koto shitari shimasen;
  • Il n'y a aucun moyen pour moi de faire quelque chose d'horrible;
  • 知らない人についていったりしたらいけませんよ。
  • Shiranai hito ni tsuite ittari shitara ikemasen yo;
  • Ne suivez aucun étranger;

たりして ( tarishite) = talvez, pode ser, é possível que…

Dans une conversation informelle, nous terminons la phrase par たりして… quand cela implique une possibilité d'une manière subtile.

  • マギーはマックスのことが好きだったりして…
  • Maggie wa Max pas de koto ga sukidatatrishite ...
  • Peut-être que Maggie aime Max, tu sais ...;
  • Cela semble-t-il plus subtil que 好きなんじゃない? (sukinanjanai?)
  • 一人暮らしをしたらすぐに彼氏ができちゃったりして…
  • Hitori gurashi wo shitara suguni kareshi ga dekichattarishite…
  • Si je commence à vivre seul, je pourrais peut-être avoir un petit ami rapidement;
  • あ〜あ、これで私達終わりだったりして…
  • Ah le ... Kore de watashitachi owaridattarishite;
  • Eh bien, peut-être que notre relation est terminée maintenant… je ne sais pas… / je pourrais être plus
  • こっちの方がよかったりして…
  • Kocchi no hou ga yokattarishite;
  • Peut-être que c'est (peut être) mieux, vous savez ..;

Utiliser le même verbe sous la forme négative et affirmative.

  • 学校に来たり来なかったりする生徒がいます。
  • Gakkou ni kitari konakattari suru seito ga imasu;
  • Il y a des étudiants qui viennent parfois et parfois pas;
  • 忙しい日は、食べたり食べなかったりです。
  • Isogashii hi wa tabetari tabenakattari desu;
  • Quand je suis occupé parfois, parfois je ne le suis pas;

Un autre exemple: 

  • 今日は、雨が降ったりやんだりだ。
  • Kyou wa amega futtari yandari da;
  • Aujourd'hui, il pleut à l'intérieur et à l'extérieur;
  • 映画が始まったら携帯電話を使ったり大声で話したりするのはやめましょう。
  • Eiga ga hajimattara keitaidenwa wo tsukattari oogoe de hanashitari suru nowa yamemashou;
  • Lorsque le film commence, n'utilisez pas votre téléphone portable et ne parlez pas fort;
  • 日本語を読んだり書いたりするのは難しい。
  • Nihongo wo yondari kaitari suru nowa muzukashii;
  • Il est difficile de lire et d'écrire le japonais;

Malheureusement, je voulais être en mesure d'expliquer plus, ce n'est pas facile de comprendre tout d'un coup, juste en dialoguant et en vivant au jour le jour, vous vous souviendrez d'utiliser le formulaire -tari au bon moment. J'espère que les exemples ont aidé. J'espère aussi ton commentaire et partage possible! Des questions ou des suggestions, parlez-en.

Un petit conseil est que vous pouvez regarder l'anime tari tari ou rechercher la chanson d'ouverture que vous comprendrez un peu de la manière tari tari d'une manière amusante.

Source d'inspiration et exemples: maggiesensei


Rappelez-vous, vous pouvez vous inscrire sur notre site Web, en mettant votre nom et votre email dans le menu sur le côté droit, et toujours recevoir un livre gratuit et plusieurs autres que nous mettrons à disposition à l'avenir.

Partagez cet article: