Anteriormente escribimos un artículo sobre clichés japoneses. Esta vez vamos a hablar un poco sobre los clichés chinos y cómo copian las obras japonesas.
China es un país famoso por sus novelas que exploran la cultura local y oriental. A veces, se parecen mucho a los dramas de telenovelas occidentales.
Su formato es, a veces, denominado dorama – los dramas de origen japonés –. Tienen una influencia de novelas mezcladas con series de televisión.
Los dramas chinos poseen diversos lugares de producción. Algunos se producen en Taiwán, Hong Kong y en China continental – por lo que el estilo, el lenguaje y la edición se ven afectados.

Existem, também, animes de origem chinesa. A pesar de ser poco conocidos, son – en realidad – una sorpresa para todos los espectadores. Algunos logran alcanzar el nivel de calidad del anime original japonés. Otros dejan mucho que desear.
Existe, también, otro género de la producción televisiva china: las web novels. Caracterizadas por estar disponibles en línea, no poseen dibujos, están escritas por completo y muy famosas.
Sin embargo, en sus historias es posible ver un patrón de argumento, lo que a veces genera cierto desconcierto debido a la trivialidad de algunos personajes y elementos escenográficos. Están presentes en las novelas, en las web novels y en los animes chinos.
Los principales clichés chinos
Uno de los primeros clichés que son más comunes en las web novels es el maestro que posee un comportamiento extremadamente arrogante y pervertido. Este tipo de personaje está presente en casi todas las novelas que retratan tiempos antiguos de la historia china.
En algunos animes este estereotipo está asociado con el sangrado nasal de los personajes. Algunas veces provoca incluso una agonía en el espectador – o lector –, porque se conoce la connotación sexual.

Otro cliché famoso es el protagonista que no demuestra su verdadero poder, dejando que el enemigo abuse de su buena voluntad. Haciendo que las escenas, o pequeñas narrativas de peleas, sean muy aburridas y provoquen desesperanza en el lector.
Algunos animes, no solo de origen chino, retratan una superstición de origen asiático en general. La superstición dice que cuando estornudas, es porque alguien está hablando de ti. En algunas culturas occidentales, se dice que si la oreja está caliente es porque alguien está hablando mal de ti.
En ciertos momentos de las tramas, los protagonistas siempre son salvados por personajes aleatorios. Eso, en realidad, no es un cliché específico de las web novels, novelas chinas y animes chinos, sino de toda buena historia. Sin embargo, la buena escritura se va cuando el personaje principal siempre sale ileso de las situaciones de riesgo.
Porque deja de mostrar sus habilidades, deja de mostrar el lado humano – donde hay errores. Por lo tanto, el protagonista se convierte en una simple marioneta en medio de la historia.

El exceso de descripción en ciertas pasajes de las web novels es verdaderamente masacrante para el lector. Esto ocurre cuando algunos autores van a referirse a la musa, que posee “la piel blanca más suave con tono perlado” que ya se ha visto en el rostro de China.
Uno de los casos de clichés relatados por los espectadores y lectores de obras de origen chino está relacionado con las peleas. Cuando la lucha comienza, no hay nadie a su alrededor. De pronto, una horda de personas desocupadas empieza a presenciar la pelea. ¿De dónde salen?
Otra temática común es que todo anime posee un episodio de playa. Pero esta práctica no es común solo en China, sino también en todos los demás animes e incluso en dibujos occidentales.

Es común, también, en las escenas de combate, que el protagonista – o el enemigo – anuncie su golpe poderoso. Los famosos gritos que parecen impulsar la fuerza del golpe hacen de las escenas las más emocionantes, aunque muy comunes y previsibles para los más experimentados.
Como complemento a los golpes estridentes, siempre existe el personaje que come sin parar. Parece que su estómago es solo un agujero que lleva a otra dimensión.
Ahora, hablando de los protagonistas en particular, ya debes haber notado que suelen ser huérfanos – en la mayoría de las veces –, o su madre se fue cuando eran niños.
Otra descripción histórica de los personajes es: la madre está muerta y el padre es una persona misteriosa que se encuentra en algún rincón del mundo, siendo un oponente a lo largo de la jornada del héroe. O un aliado poderosísimo para derrotar al gran enemigo de turno.
Además, sobre el protagonista, él saldrá bien de la situación. Cederá, recibirá mucho, pero siempre se levantará. También es muy bonito en todas las tramas, mientras que el villano es un monstruo o feo de apariencia.
Para finalizar, un cliché que abarca solo las ficciones chinas, el hombre bueno siempre forma parte del Partido Comunista.
De hecho, es un patrón recurrente en la cultura de las historias chinas, pero eso forma parte de algo más grande: es un tema político. La influencia de la política comunista china siempre estará presente en las obras literarias. La exaltación al Partido Comunista forma parte de la propia política: la exaltación de la patria y de su líder.


Deja un comentario