Im Japan gibt es das Wort sora (空), das buchstäblich mit Himmel oder Leere übersetzt werden kann, und es gibt auch das Wort ten (天), das mit Himmel übersetzt werden kann. Aber was ist der Unterschied zwischen den beiden? In diesem Artikel versuchen wir, die Unterschiede und Bedeutungen jedes dieser Wörter zu verstehen.
Wenn Sie ein Englischstudent sind, könnten Sie denken, dass der Unterschied der gleiche ist wie bei den Wörtern sky und heaven, wobei das eine der buchstäbliche Himmel und das andere der spirituelle Himmel ist. Aber im Japanischen? Ist es das gleiche? Man könnte sagen, ja und nein.
Inhaltsverzeichnis
SORA 空 significa "céu" em japonês.
空間 (くうかん) – espaço 空気 (くうき) – ar 空っぽ (からっぽ) – vazio 空想 (くうそう) – fantasia 空席 (くうせき) – assento vazio
- 空気 - kouki - Luft, Atmosphäre
- 空港 - kuukou - Flughafen
- 空間 - kuukan - Luftraum, Luftraum
- 空軍 - kuugun - Luftwaffe, Luftfahrt
Wir erkennen, dass das Wort Sora mehr auf die Seite des Raumes, der Leere geht. Der Himmel ist ein großer leerer Raum, und das macht sehr viel Sinn.
A tradução de "TEN 天" é "céu" em português.
Der ten oder ama (天) kann verwendet werden, um verschiedene Wörter in Bezug auf den spirituellen Himmel, das Paradies oder symbolisch zu schreiben. Hier sind einige Beispiele:
- 天国 - tengoku - Dieses Wort bedeutet wörtlich Paradies, Himmelreich;
- 天使 - tenshi - Es bedeutet Engel.
Kanji 天 wird aber auch verwendet, um Wörter wie:
- 天皇 - tennou - Kaiser
- 天気 - tenki - Zeit
- 天文 - tenmon - Astronomie
Wir können feststellen, dass das Kanji 天 verwendet wird, um sich auf großartige und souveräne Dinge wie Himmel, Wetter oder Kaiser zu beziehen. Es steht sogar in Beziehung zum Ideogramm dai 大, das groß bedeutet.
空 e 天 são kanjis que podem ser traduzidos como "céu", mas têm significados distintos. 空 (そら, sora) refere-se mais ao espaço físico, ao céu que vemos acima de nós, ou a um espaço vazio. 天 (てん, ten) é usado em contextos que envolvem o céu em um sentido mais metafísico ou espiritual, como no caso dos deuses ou do céu como uma entidade. Portanto, a diferença está no contexto em que cada um é utilizado.
Die Unterschiede zwischen diesen beiden Kanji sind, dass sora (空) die Idee von Raum, Leere vermittelt, während ten (天) die Idee von Größe, Unermesslichkeit, Macht usw. vermittelt.
Es ist also nicht einfach, einen signifikanten Unterschied zwischen diesen beiden Wörtern zu bestätigen. Ganz zu schweigen davon, dass es viele andere Wörter gibt, die andere Ideogramme mit den gleichen Bedeutungen wie Himmel, Engel usw. verwenden. Sie kennen den richtigen Zeitpunkt für die Verwendung jedes Wortes nur, wenn Sie den gesamten Kontext kennen oder mit der Sprache besser vertraut sind.
Die japanische Sprache ist gleichzeitig eine sehr komplexe und einfache Sprache. Einige Dinge können wirklich unseren Verstand verwirren, aber sie hat interessante und bedeutende Ursprünge und Unterschiede.