Form たり – Tari – Wiederholungen von Handlungen ausdrücken

Die -tari-Form (~ たり) wird verwendet, um einige Dinge aufzulisten, die getan wurden, und dass die Reihenfolge, in der sie getan wurden, keine Rolle spielt. Mit anderen Worten, es dient dazu, über aufeinanderfolgende Aktionen zu sprechen, die stattgefunden haben, was täglich getan wird usw. Einfach ausgedrückt bezieht es sich auf die Aufzählung / oder Wiederholung verschiedener Aktivitäten.

Kurz gesagt, es ist eine Struktur, die verwendet wird, um die vom Subjekt ergriffenen Maßnahmen zu veranschaulichen. Es ist auch eine Struktur, die die Wiederholung von Handlungen oder Fakten ausdrückt.

Um diesen Artikel zu verstehen, empfehlen wir, die (-ta) -Form zu kennen, die verwendet wird, um Folgendes anzuzeigen: dass die Aktion in der Vergangenheit stattgefunden hat; dass die Aktion bereits abgeschlossen wurde. Sogar die Tari-Form kann mit (た 1 してす / たりして / たりす written) geschrieben werden. Bevor Sie tari verwenden, müssen Sie das Verb in die Form bringen -OK und fügen Sie die lacht.

Beginnen wir mit einigen Beispielen, damit Sie die Funktionalität des Formulars verstehen können -tari;

Beispiele

  • 休日は,食べたり寝たりして過ごしています;
  • Kyuujitsu wa tabetari netari shite sugoshite imasu;
  • Ich verbringe meine freien Tage mit Essen und Schlafen usw. (Oder ich habe bestanden)

Aber Sie fragen sich bestimmt, ob es nicht besser wäre, die Form (-te) zu verwenden? Lassen Sie uns weitere Beispiele sehen;

Ohne -Tari

Im ersten Satz sagen Sie, dass Sie dies und das tun. 

  • 昨夜 は 歌って 踊った。
  • Sakuya singt und tanzt;
  • Er sang und tanzte letzte Nacht;

Hinweis: Der Sprecher konzentriert sich auf zwei Aktionen, Singen und Tanzen, das ist alles.

Der zweite Satz zeigt zuerst eine Aktion und dann eine andere.

  • 食べて寝る
  • tabete neru
  • Iss und schlafe dann

Mit -tari

Mach dies und das und andere Dinge.

  • 昨夜は歌ったり踊ったりした
  • Sakuya wa utattari odottari shita;
  • Ich habe letzte Nacht gesungen und getanzt. (Ich habe Dinge wie singen, tanzen usw. gemacht)

Einer der Unterschiede von -tari ist, dass die Reihenfolge des Verbs keine Rolle spielt.

  • 食べたり寝たりする
  • Tabetari netari suru;
  • Essen und schlafen, etc;

Ein weiterer Effekt der -tari-Form besteht darin, dass sie anzeigt, dass regelmäßig etwas getan wird, und dass diese Aktionen normalerweise wiederholt werden.

Der Artikel ist noch zur Hälfte fertig, aber wir empfehlen auch, bereits zu lesen:

Stellen Sie Fragen mit -tari

Sie können auch ~ たり (tari) verwenden, um jemanden zu fragen, ob er normalerweise etwas tut. In diesem Fall wird normalerweise nur ein Tari ~ verwendet. Beispiel:

  • 漫画 を 読 ん だ り し ま す か;
  • Manga der Yondari Shimasu Ka?
  • Machst du Dinge wie Manga lesen?
  • (Kann übersetzt werden als: Lesen Sie Manga?)

Negativform:

Sie können auch die negative Form von verwenden -tari zu sagen, dass Sie normalerweise nichts tun.

  • 笑 っ た り し な い よ;
  • Ich werde nicht lachen;
  • Ich werde keine Dinge machen wie über dich lachen;
  • Ich werde nicht lachen (oder mich über dich lustig machen);

Verben mit -tari in Verben verwandeln

Portugiesisch Verb Ta Form Tari Form
tun untranslatable した したり
singen singen 歌った 歌ったり
essen 食べる – taberu 食べた 食べたり
schreiben schreiben 書いた 書いたり
lesen 読む – yomu 読んだ 読んだり
tanzen 踊る – Geruch 踊った 踊ったり

obs: -Tari wird kommen -Dari wenn das Verb mit endet „ん-N“

Konjugationen

Um einen Satz fortzusetzen, nachdem das - verwendet wurdeTari Sie müssen „して“ verwenden, andernfalls müssen Sie den Satz mit einer der folgenden Konjugationen beenden:

Presente

  • たりする (= Tarisuru)
  • = りしま = (= Tari Shimasu) (formal)

Vergangenheit

  • = りした (= Tarishita)
  • = りしまし = (= tarishimashita) (formal)

Beispiele

Abschließend sehen wir weitere Beispiele, damit Sie die Form besser verstehen können -Tari.

Sie können -tari verwenden, um Ihren Satz zu mildern und zu verhindern, dass er zu direkt ist.

  • 私の日本語が間違っていても笑ったりしない下さい。
  • Mein Japanisch mag falsch sein, aber bitte lachen Sie nicht;
  • Auch wenn mein Japanisch falsch ist, lache mich bitte nicht aus oder so;

Es klingt diskreter und leiser als zu sagen: Bitte lach mich nicht aus. K わないで下下い k (kudasai warawanai.)

  • 初めてのデートだったらケチったりしない方がいいよ。
  • Wenn es dein erstes Date ist, ist es am besten, keine zu hohen Erwartungen zu haben.
  • Wenn dies Ihr erstes Date ist, sollten Sie nicht geizig sein oder so;
  • Auf den Brief (Lass dich nicht ablenken) Es ist besser als usingチらない方がいke (kechiranai hou ga ii.)
  • 旦那に浮気されたりしても平気なの?
  • Danna ni uwaki saretarishite mo heiki nano?
  • Wirst du in Ordnung sein, wenn du weißt, dass dein Mann eine Affäre hat oder so?

Beispiele für den Zustand im Satz 

  • 私の気持を彼に知られたりしたら困る。
  • Watashi no kimochi wo kare ni shiraretari shitara komaru;
  • Ich werde in Schwierigkeiten sein, wenn er weiß, was ich für ihn fühle;

Hervorhebungsbeispiele 

  • この日のこと忘れたりしません!
  • Kono hi no koto wasuretari shimasen!
  • Ich werde den heutigen Tag niemals vergessen.
  • そんなひどいことしたりしません。
  • Ich tue so etwas Schreckliches nicht.
  • Es gibt keinen Weg, etwas Schreckliches zu tun;
  • 知らない人についていったりしたらいけませんよ。
  • Shiranai hito ni tsuite ittari shitara ikemasen yo;
  • Folgen Sie keinen Fremden;

たりして ( tarishite) = talvez, pode ser, é possível que...

In einem informellen Gespräch beenden wir den Satz mit たりして... wenn er auf subtile Weise eine Möglichkeit impliziert.

  • マギーは マックスのことが好きだったりして…
  • Maggie wa Max no koto ga sukidatatrishite ...
  • Vielleicht mag Maggie Max, weißt du..;
  • Klingt es subtiler als好きなんじゃない? (sukinanjanai?)
  • 一人暮らしをしたらすぐに彼氏ができちゃったりして…
  • Hitori gurashi wo shitara suguni kareshi ga dekichattarishite…
  • Wenn ich alleine lebe, kann ich vielleicht schnell einen Freund finden.
  • あ〜あ、これで私達終わりだったりして…
  • Ah a... Kore de wir sind fertig;
  • Nun, vielleicht ist unsere Beziehung jetzt vorbei... ich weiß nicht... / Ich könnte mehr sein
  • こっちの方がよかったりして…
  • Kannst du das bitte auf Deutsch übersetzen?
  • Vielleicht ist das besser, du weißt schon..;

Verwendung des gleichen Verbs in negativer und positiver Form.

  • 学校に来たり来なかったりする生徒がいます。
  • Es gibt Schüler, die nicht zur Schule kommen oder verspätet kommen.
  • Es gibt Studenten, die manchmal kommen und manchmal nicht;
  • 忙しい日は、食べたり食べなかったりです。
  • Isogashii hi wa tabetari tabenakattari desu;
  • Wenn ich beschäftigt bin, esse ich manchmal, manchmal nicht;

Ein weiteres Beispiel: 

  • 今日は、雨が降ったりやんだりだ。
  • Kyou wa amega futtari yandari da;
  • Heute hat es drinnen und draußen geregnet;
  • 映画が始まったら携帯電話を使ったり大声で話したりするのはやめましょう。
  • Eiga ga hajimattara keitaidenwa wo tsukattari oogoe de hanashitari suru nowa yamemashou;
  • Wenn der Film startet, benutzen Sie Ihr Handy nicht und sprechen Sie nicht laut.
  • 日本語を読んだり書いたりするのは難しい。
  • Nihongo wo yondari kaitari suru nowa muzukashii;
  • Es ist schwer, Japanisch zu lesen und zu schreiben.

Leider wollte ich in der Lage sein, mehr zu erklären, es ist nicht leicht, dies plötzlich zu verstehen, nur einen Dialog zu führen und den Alltag zu leben, an den Sie sich erinnern werden, das Formular zu verwenden -Tari zur richtigen Zeit. Ich hoffe die Beispiele haben geholfen. Ich hoffe auch dein Kommentar und mögliches Teilen! Fragen oder Anregungen, sprechen Sie einfach.

Ein kleiner Tipp ist, dass Sie sich den Anime-Tari-Tari ansehen oder nach dem Eröffnungssong suchen können, damit Sie auf spielerische Weise ein wenig über den Tari-Tari-Weg verstehen.

Inspirationsquelle und Beispiele: maggiesensei


Denken Sie daran, Sie können sich auf unserer Website anmelden und Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse in das Menü auf der rechten Seite einfügen. Sie erhalten weiterhin ein kostenloses Buch und mehrere andere, die wir in Zukunft zur Verfügung stellen werden.

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?