お姉ちゃん かぜひいた?
- Você gripou irmã?
- お姉ちゃん [おねえちゃん] irmã mais velha.
- 風邪ひく, 風邪引く [かぜひく] pegar um resfriado.
明日は終業式なのにね
- Justo amanhã que é a cerimônia final.
- 明日 ( あした ) - Amanhã, em um futuro próximo.
- 終業式 ( しゅうぎょうしき) - Cerimônia de fim de período escolar.
- なのに - Embora, apesar de que.
家見えてきたぞ
- Já da pra ver a casa.
- 家 - いえ - Casa, residência.
- 見える - みえる - Ser capaz de ver, dar pra ver.
- 来る - くる - vir, chegar (a). (no contexto: chegar a poder ver)
- ぞ - Acrescenta ênfase.
どれ ?
- Qual?
正面のほう大きいやつ
A grande logo a frente.
É a grande ali na frente
- 正面 - しょうめん - frente.
- 方 - ほう - direção.
- 大きい - おおきい - grande.
- 奴 - やつ - coisa, objeto. (quando você quer se referir a *algo*, costuma-se usar o yatsu)
残った時間をどう過ごすのかも
よーく考えて
- Pensem muuito em como passarão o tempo que lhes resta.
- 残った- のこった - Que resta, que sobrou. 3
- 時間 - じかん - Tempo, horas.
- どう - Como.
- 過ごす - すごす - Passar, gastar (ex: o tempo).
よく - Muito, bastante. - 考える - かんがえる - Pensar, considerar, refletir.
- のかも - É usado para expressar uma possibilidade, indicando que há uma chance de que o tempo restante seja limitado ou precioso e, portanto, é importante pensar cuidadosamente em como usá-lo de maneira produtiva ou significativa.
"tipo um: pode pensar/considere pensar no tempo que lhe resta.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.