APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Proverbio: Surfar na onda – 01

Torne-se um Membro do Suki Desu

Tenha acesso a nosso curso completo, elimine os anúncios do site e tenha ferramentas para aprender o japonês agora por um custo super acessível!

Veja algumas de nossas Aulas Gratuitas

Veja algumas palavras de Nosso Dicionário

望遠鏡

Kana: ぼうえんきょう

Romaji: bouenkyou

Significado:

telescópio

税金

Kana: ぜいきん

Romaji: zeikin

Significado:

imposto; dever

沿線

Kana: えんせん

Romaji: ensen

Significado:

ao longo da linha ferroviária

退職

Kana: たいしょく

Romaji: taishoku

Significado:

aposentadoria (do escritório)

補強

Kana: ほきょう

Romaji: hokyou

Significado:

compensação; reforço

Proverbio: Surfar na onda – 01

O que são provérbios japoneses?

Em japonês são chamados de 諺 ことわざ que são:

Expressões, provérbios e ditados populares.

E o proverbio que iremos aprender nesta lição é 波に乗る que significa:
Aproveitar o momento, surfar na onda, ir bem em uma situação, ser capaz de aproveitar o momento e tirar frutos dela.

Aproveitar as brechas de uma situação ou de um momento.

Proverbio: surfar na onda - 01
Proverbio: surfar na onda - 01

Literalmente é:

1 -No decorrer do momento/circunstância se sair bem.

2 - Pegar uma situação boa e tomar mais e mais vantagem dela.


TEXTO DE EXEMPLO:

Proverbio: surfar na onda - 01

最近さいきん、おみせなかやテレビでよく使つかわれているこのきょく、とてもいいきょくだよね。

Recentemente, nas lojas e na televisão tem aparecido muito essa música, é uma música muito boa né.

Proverbio: surfar na onda - 01

そうね。かれは、前々まえまえからいいきょくつくっていたのだけれども、時代じだい先行せんこうしすぎて、なかなかれなかったのよね。ようやく今になって、時代じだいかれいついてったわけよ。

Sim! ele desde muito tempo atrás vem criando muita música boa, mas ele estava muito à frente do seu tempo e acabava por acabar não vendendo tanto. E agora finalmente o tempo o alcançou.

Proverbio: surfar na onda - 01

なるほどー。今かい、このきょくられたことで、かれいままで発表はっぴょうしたきょく脚光を浴きゃっこうをあびているよね。

Entendi. Desta vez, com a venda desta música, todas as músicas que ele já lançou também estão ganhando destaque.

Proverbio: surfar na onda - 01

ええ、やっと、時代じだいなみることができたわよね。これからもわらずにいいきょくつくっていってほしいわ。

AAH, finalmente ele conseguiu aproveitar a onda né. Espero que de agora em diante assim como tem sido que ele continue criando ótimas canções.


Exemplo 1

最近さいきん、おみせなかやテレビでよく使つかわれているこのきょく、とてもいいきょくだよね。

Recentemente, nas lojas e na televisão tem aparecido muito essa música, é uma música muito boa né.

  • 最近 (さいきん) = Recentemente
  • (おみせ ) = Loja
  • (なか ) = Dentro
  • や = e
  • テレビ = Televisão
  • よく使われている (つかわれている) = Ser muito usado, aparecer muito.
  • この = Essa, esta.
  •  = きょく : Essa canção
  • とても = Muito, bastante
  • いい = Boa, bom;
  • だよね = É né, não é?!

Exemplo 2

そうね。かれは、前々まえまえからいいきょくつくっていたのだけれども、時代じだい先行せんこうしすぎて、なかなかれなかったのよね。ようやく今になって、時代じだいかれいついてったわけよ。

Sim! ele desde muito tempo atrás vem criando muita música boa, mas ele estava muito à frente do seu tempo e acabava por acabar não vendendo tanto. E agora finalmente o tempo o alcançou.

  • そうね : Né, é não é.
  • (かれ) = Ele
  • 前々から ( まえまえから ) = Muito tempo atrás.
  • いいっていた (きょくをつくっていた ) = Estava criando ótimas canções.
  • だけれども : Embora
  • 時代先行しすぎて ( じだいをせんこうしすぎて ) = Estar muito a frente do seu tempo.
  • 時代 (じだい) = Tempo, época, período, era.
  • 先行 (せんこう) = A frente, a diante.
  • なかなか : Não tanto (quando acompanhado de um verbo na negativa)
  • れなかった (うれなかった ) = Não vendia.
  • ようやく今になって (ようやくいまになって ) = Finalmente com a chegada do agora, finalmente hoje em dia
  • 時代じだいかれいついてったわけよ (じだいがかれにおいついていったわけよ) = O tempo o alcançou.
Proverbio: surfar na onda - 01

Frase 3 e 4 continuam na próxima lição!

COMENTÁRIOS

Deixe um comentário