Já tivemos uma aula onde aprendemos Katakana com os nomes dos animes, mas agora estudaremos nomes dos animes que possuem expressões mais avançadas envolvendo ideogramas e hiragana.
É legal aprendermos japonês usando nomes de animes, visto que geralmente muitos nomes ficam em nossa cabeça, facilitando assim a memorização de palavras e significados.
鋼の錬金術師
- Alquimista de aço
- 鋼 - Aço
- 錬 - Amassar, polir, refinar
- 金 - Ouro
- 術 - Arte, técnica
- 師 - Especialista
Perceba que a alquimia é literalmente a arte de refinar ouro, temos a palavra jutsu que se refere a maioria das artes japonesas.
銀魂
- 銀 - Prata
- 魂 - Espirito, alma
- Espirito de Prata
O nome do anime é um trocadilho com Kintama [金玉] que significa testículos, onde os ideogramas passam a ideia literal de bolas de ouro.
聲の形
- 聲 - Som, voz, ruído, tom
- 形 - Forma
- 声 - Voz (comum)
Observe que foi escolhido outro ideograma para representar a voz, trata-se de uma forma mais arcaica, mas que tem o mesmo significado.
O interessante do ideograma escolhido é sua origem, que remete aos sons feitos por sinos de pedras, e também tem o ideograma de ouvidos.
Talvez a escolha desse ideograma, não seja uma mera opção de escrita, mas pode fazer referências a capacidade auditiva de um surdo e os sons semelhantes aos de sino que eles conseguem ouvir.
鬼滅の刃
- 鬼 - Oni (demónio)
- 滅 - Destruir, arruinar, Derrubar
- 刃 - lâmina, espada, lâmina forjada
- Lâmina destruidora de oni;
O nome do anime é bem diferente da versão em inglês "Demon Slayer" que é traduzido como caçadores de demônios.
はじめの一歩
- Primeiro Passo
- 初め - Começo; Início; Primeiro
- 一歩 - Passo; nível; grau;
呪術廻戦
- 呪術 - Magia; feitiçaria; encantamento
- 廻 - Jogo; rodada; círculo 戦 - Guerra; batalha; partida
- Guerra da Magia;
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
- Nós ainda não sabemos o nome da flor que vimos naquele dia
- あの日 – ano hi – aquele dia
- 見た – mita – vimos (ver passado)
- 花 – hana – flor
- 名前 – namae – nome
- 僕たち – bokutachi – nós
- まだ – mada – ainda
- 知らない – shiranai – não saber
変態王子と笑わない猫
- O príncipe pervertido e o gato que não ri
- 変態 – hentai – pervertido;
- 王子 – ouji – príncipe;
- 笑わない – warawanai – sem riso, não rir;
- 猫 – neko – gato(a);
不滅のあなたへ
- Para sua eternidade;
- 不滅 - Imortal, eterno; indestrutível
- 不 - Não, negativo;
- 滅 - Destruir;
- あなた - Você;
四月は君の嘘
- 四月 - Abril; Quarto mês; Primavera;
- 君 -Você;
- 嘘 - Mentira;
- Sua mentira de Abril;
ジョジョの奇妙な冒険
- 奇妙 - estranho; peculiar; curioso; bizarro
- 奇 - estranho; 妙 - misterioso; requintado;
- 冒険 - aventura; empreendimento;
- 冒 - arriscar 険 - lugar íngreme, lugar inacessível;
- As bizarras aventuras de Jojo;
赤髪が白雪姫
- 赤髪 - Cabelos Vermelhos;
- 白雪 - Neve branca;
- 姫 - Princesa;
- A princesa branca de neve de cabelo vermelho;
宇宙よりも遠い場所
- Um lugar além do universo;
- Um lugar mais longe do que o universo;
- 宇宙 [空] - Universo, céu; (comunente uchuu)
- よりも - do que; em comparação com; em vez de; acima;
- 遠い - Longe; distante; díficil;
- 場所 - Lugar;
この素晴らしい世界に祝福を
- Uma benção para este mundo maravilhoso
- この - Este;
- 素晴らしい - Maravilhoso; incrível;
- 世界 - Mundo;
- 祝福 - benção, celebração, desejar boa sorte
寄生獣セイの格率
- 寄生獣 - Parasita
- 寄 - avançar; chegar perto; reunir;
- 生 - vida; nascimento
- 獣 - besta animal
- 格率 - máxima; padrão pessoal;
- セイ - posição; natureza; sexo; sistema; positivo; espirito; energia; vigor; vida
Sei no título do anime foi escrito em Katakana com objetivo de não significar apenas uma palavra mais várias, deixando assim um mistério aos leitores.
O autor chegou a mencionar os significados de posição, natureza, sexo e sistema e mencionou ser um título que puxa para a filosofia e questões de vida.
Na versão em inglês do título do anime, o sei é simplesmente ignorado.
Re:ゼロから始める異世界生活
- ゼロ - Zero;
- から - A partir de;
- 始める - Começar;
- 異世界 - Outro mundo;
- 生活 - Vida;
- 僕 - Eu
- だけ - Apenas; somente
- いない - Não estar; não existir
- 街 - Cidade
- A cidade onde apenas eu não estou;
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.