Yakudoshi: as idades de azar na tradição japonesa

Entenda o que é yakudoshi, quais são as idades consideradas críticas no Japão, como funciona o cálculo por kazoedoshi e...

Yakudoshi [厄年] é o nome dado aos anos considerados mais delicados na tradição japonesa. Em vez de significar que algo ruim vai acontecer obrigatoriamente, a ideia é que certas idades pedem mais cuidado com saúde, trabalho, família e mudanças de fase.

Esse costume existe há séculos e costuma ser ligado ao antigo modo japonês de contar a idade, o kazoedoshi [数え年]. Nesse cálculo tradicional, a pessoa já nasce com 1 ano e envelhece a cada Ano-Novo. Por isso, as idades do yakudoshi nem sempre batem com a idade ocidental de forma direta.

Amuletos japoneses ligados à proteção e boa sorte
Sumário 6

Quais são as idades do yakudoshi?

Os números mais citados variam conforme sexo e região, mas a referência mais comum no Japão usa estas idades em kazoedoshi. O período não envolve só o ano principal: também entram o ano anterior, chamado maeyaku [前厄], e o ano seguinte, chamado atoyaku [後厄]. O ano central recebe o nome de honyaku [本厄].

Homens

Maeyaku [前厄]Honyaku [本厄]Atoyaku [後厄]
24歳25歳26歳
41歳42歳43歳
60歳61歳62歳

Mulheres

Maeyaku [前厄]Honyaku [本厄]Atoyaku [後厄]
18歳19歳20歳
32歳33歳34歳
36歳37歳38歳

Entre essas idades, 42 para homens e 33 para mulheres costumam aparecer como as fases mais pesadas, chamadas de taiyaku ou daiyakudoshi. Ainda assim, há diferenças locais, então alguns templos e santuários exibem tabelas próprias para consulta anual.

Por que essas idades ganharam fama de azar?

Não existe uma única explicação. Parte da tradição é associada ao onmyodo, sistema antigo influenciado por yin-yang e calendários cíclicos. Também existem leituras populares ligadas à sonoridade dos números, como 42, que pode lembrar a leitura shi-ni, próxima de uma expressão ligada à morte.

Outra interpretação é bem mais prática: muitas dessas idades coincidem com fases de pressão física, social ou familiar. Em vez de tratar o yakudoshi como uma sentença, muita gente vê esse período como um lembrete para desacelerar, evitar excessos e cuidar melhor da rotina.

Leia também: Superstições Japonesas - Azar e sorte no Japão

Como os japoneses lidam com o yakudoshi?

O costume mais conhecido é visitar um templo ou santuário para pedir proteção. Muita gente faz isso no começo do ano ou perto do Setsubun, quando várias instituições religiosas oferecem cerimônias específicas para esse período. Também é comum levar para casa amuletos, placas de proteção e outros itens religiosos recebidos após a oração.

  • algumas famílias marcam o período com refeições ou encontros simples;
  • muitos japoneses usam omamori ou ofuda como símbolo de proteção;
  • há quem faça a cerimônia no início do honyaku e volte no fim do ciclo para agradecer;
  • em alguns lugares, a tabela do ano fica exposta para os visitantes conferirem se entraram em maeyaku, honyaku ou atoyaku.

Yakubarai e yakuyoke: qual é a diferença?

Os dois termos aparecem bastante quando o assunto é yakudoshi. Em linhas gerais, yakubarai [厄祓い] é o rito de purificação mais associado aos santuários xintoístas, enquanto yakuyoke [厄除け] costuma ser o nome usado em muitos templos budistas para a proteção contra infortúnios. Na prática, ambos fazem parte da mesma ideia de atravessar esse período com mais cuidado e pedir bênçãos.

Por isso, o yakudoshi continua presente no Japão moderno mesmo entre pessoas que não seguem a tradição ao pé da letra. Para uns, é uma crença religiosa; para outros, um costume cultural que convida a olhar com mais atenção para certas fases da vida.

Fontes e Links Úteis
Kevin Henrique

Sobre o Autor: Kevin Henrique

Especialista com mais de 10 anos de experiência em cultura asiática, com foco no Japão, Coreia, Animes e Jogos. Autodidata, escritor e viajante focado em ensinar japonês, dicas de turismo e curiosidades envolventes e profundas.

Comunidade

Comentários

0 comentários

Ainda não há comentários publicados neste idioma.

Enviar um comentário

Comente este artigo

Verificação anti-spam

Não envie links, embeds ou propaganda. O comentário passa por anti-spam e tradução automática antes de aparecer.