ในบทความวันนี้ ขอนำเสนอคําถามและสํานวนที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจําวันของญี่ปุ่น สํานวนสั้นๆ เหล่านี้สามารถใช้เพื่อทําคําถามได้หลายประเภท ดังนั้นเราจะมาสํารวจการแปลและความหมายที่หลากหลายของพวกมัน
สารบัญ
Hontou? 「本当」
สํานวน “本当?” (Hontou?) ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความไม่เชื่อในสิ่งที่ได้ยินหรือเกิดขึ้น สามารถแปลเป็น “จริงเหรอ?” หรือ “จริงดิ?” คําถามนี้มักใช้ในการสนทนาไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือคนในครอบครัว เมื่อใครคนหนึ่งประหลาดใจกับข้อมูลใหม่หรือสิ่งที่ไม่คาดคิด
本当? Hontou?
- จริงเหรอ?
- แน่ใจหรือ?
- คุณแน่ใจเรื่องนี้หรือ?
- คุณทั้งหลายแน่ใจหรือ?
- จริงหรือ?

Nanikore「なにこれ」
คําถาม “なにこれ” (Nanikore) และ “これなに” (Korenani) ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงความประหลาดใจ ความสับสน หรือความงุนงงต่อสิ่งที่ไม่เข้าใจหรือถือว่าแปลก ไม่ปกติ หรือน่าประหลาดใจ โดยพื้นฐานแล้ว “なにこれ” หมายถึง “นี่คืออะไร?” และ “これなに” หมายถึง “นี่คืออะไร?” แต่ในทางปฏิบัติทั้งสองใช้ในลักษณะเดียวกันเพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความสนใจในสิ่งที่ดึงดูดความสนใจของผู้พูด
คําถามเหล่านี้มักใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือคนในครอบครัว และอาจมาพร้อมกับท่าทางหรือการออกเสียงเฉพาะเพื่อเน้นความประหลาดใจหรือความสับสน
何これ Nanikore これ何?Korenani
- นี่คืออะไร?
- อันนั้นคืออะไร?
- อะไร?
- อันนี้คืออะไร?
- นี่มันอะไรกัน?
Nanishiteruno 「何してるの」
คําถาม “何してるの?” (Nanishiteruno?), “何するの?” (Nanisuruno?), “何をしていますか?” (Naniwo shiteimasuka?) และ “何してんの?” (Nani shitenno?) ใช้ทั้งหมดเพื่อสอบถามเกี่ยวกับกิจกรรม แผนในอนาคต หรือการกระทําของบุคคลที่คุณกําลังสนทนาด้วย พวกมันแตกต่างกันในด้านความเป็นทางการและบริบทการใช้งาน:
- “何してるの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้ระหว่างเพื่อนหรือคนในครอบครัวเพื่อรู้ว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้
- “何するの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและถามเกี่ยวกับแผนในอนาคตหรือกิจกรรมที่ใกล้จะถึงของบุคคลนั้น
- “何をしていますか?” เป็นแบบเป็นทางการและแสดงความเคารพเมื่อถามว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้ เหมาะสําหรับสภาพแวดล้อมในการทํางานหรือสถานการณ์เป็นทางการ
- “何してんの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและแบบย่อ ใช้ทั่วไประหว่างเพื่อนหรือคนที่ใกล้ชิดเพื่อรู้ว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้
คําถามเหล่านี้ใช้ตามระดับความเป็นทางการของสถานการณ์และระดับความใกล้ชิดกับบุคคลที่คุณกําลังสื่อสารด้วยในภาษาญี่ปุ่น
何してるの?nanishiteruno? 何するの?nanisuruno? 何をしていますか?naniwo shiteimasuka? 何してんの?Nani shitenno?
- กําลังทําอะไร?
- คุณกําลังทําอะไร?
- เราจะทําอะไร?
- คุณทําอะไร?
- คุณกําลังทําอะไร?
- คุณทั้งหลายกําลังทําอะไร?
Nani ni tsukau no 「何に使うの」
ประโยค “何に使うの” (Nani ni tsukau no) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “คุณจะใช้สิ่งนี้เพื่ออะไร?” หรือ “สิ่งนี้จะถูกใช้เพื่ออะไร?” สํานวนนี้ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับจุดประสงค์หรือเป้าหมายของสิ่งของ ถามว่าวัตถุหรือทรัพยากรจะถูกใช้อย่างไรในสถานการณ์หนึ่ง
เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินคําถามนี้เมื่อใครบางคนแสดงวัตถุใหม่หรือที่ไม่รู้จัก หรือเมื่อพูดคุยเกี่ยวกับการใช้สิ่งของเฉพาะในบริบทที่เป็น实践
何に使うの Nani ni tsukau no
- เพื่ออะไร?
- เพื่อจุดประสงค์อะไร?
- คุณจะใช้อะไร?
Nan’notameni 「何のために 」
ประโยค “何のために” (Nan’notameni) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “เพื่ออะไร?” หรือ “ด้วยเหตุผลอะไร?” สํานวนนี้ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับจุดประสงค์หรือเป้าหมายของสิ่งของ ถามถึงเหตุผลหรือแรงจูงใจเบื้องหลังการกระทํา การตัดสินใจ หรือสถานการณ์เฉพาะ
ตัวอย่างเช่น คุณสามารถใช้สํานวนนี้เพื่อถามว่าทําไมใครบางคนถึงทําอะไรบางอย่าง หรือเป้าหมายเบื้องหลังการกระทําเฉพาะนั้นคืออะไร
何のために Nan'notameni
- เป้าหมายคืออะไร?
- เพื่อจุดประสงค์อะไร?
- เพื่ออะไร?
- เพื่อจุดประสงค์อะไร?
- ด้วยจุดประสงค์อะไร?
- เพื่ออะไร?
nannohanashi 「何の話」
สํานวน “何の話” (Nannohanashi) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “เรากําลังพูดถึงเรื่องอะไร?” หรือ “เรากําลังสนทนาเกี่ยวกับอะไร?” ประโยคนี้ใช้เพื่อชี้แจงหัวข้อหรือประเด็นของการสนทนา โดยแสดงความสนใจที่จะรู้เกี่ยวกับเรื่องที่กําลังถกเถียงกันอยู่ เป็นที่นิยมใช้เมื่อต้องการเข้าใจบริบทของการสนทนาให้ดีขึ้น หรือเมื่อต้องการมุ่งเน้นไปที่หัวข้อเฉพาะ
何の話? nannohanashi?
- คุณกําลังพูดถึงอะไร?
- คุณกําลังพูดถึงอะไร?
- คุณทั้งหลายกําลังพูดถึงอะไร?
- คุณกําลังพูดถึงอะไร?
Dakara nani 「だから何」
สํานวนนี้ในภาษาญี่ปุ่นแปลเป็น “แล้วไง?” เป็นวิธีที่ตรงไปตรงมาในการแสดงความไม่แยแสหรือขาดความสนใจในสิ่งที่ได้กล่าวถึงก่อนหน้านี้ สามารถใช้ในบริบทไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือในสถานการณ์ที่ต้องการแสดงท่าทีสบายๆ
だから何? dakara nani?
- แล้วไง?
- แล้วตอนนี้?
- แล้วอย่างไร?
- คุณต้องการจะสื่ออะไร?
Nanda kore 「何だこれ?」
“Nanda kore” (หรือ “Nan da kore”) เป็นสํานวนที่หมายถึง “นี่คืออะไร?” หรือ “อันนั้นคืออะไร?” ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เมื่อคุณต้องการถามเกี่ยวกับวัตถุเฉพาะที่อยู่ใกล้หรือถูกกล่าวถึงในการสนทนา คําถามนี้เป็นที่นิยมในสถานการณ์ที่สิ่งของดึงดูดความสนใจหรือเมื่อคุณไม่รู้จักสิ่งของและต้องการคําอธิบายว่ามันคืออะไร
何だこれ? Nanda kore?
- อันนั้นคืออะไร?
- นี่คืออะไร?
- อันนั้นคืออะไร?
Nani no youda 「何の用だ」
“Nani no youda” เป็นสํานวนที่สามารถแปลเป็น “คุณต้องการอะไร?” หรือ “เป้าหมายของคุณคืออะไร?” ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความตั้งใจหรือเป้าหมายของใครบางคนเกี่ยวกับสิ่งของเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและวิธีการออกเสียงที่ใช้
何の用だ nani no youda?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณทั้งหลายต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
Nandatte 「何だって。」
“Nandatte” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เป็นทางการที่สามารถแปลเป็น “ว่าไงนะ?” หรือ “คุณว่าอะไร?” ใช้ในสถานการณ์ที่คุณไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกพูด หรือเมื่อต้องการคําอธิบายที่ชัดเจนเกี่ยวกับหัวข้อหนึ่ง สามารถแสดงความประหลาดใจ ความสนใจ หรือความจําเป็นในการชี้แจง
何だって。
nandatte?
- ว่าไงนะ?
- คุณว่าอะไร?
- ขอโทษ?
Nani ga shitai 「何がしたい?」
“Nani ga shitai” เป็นสํานวนที่หมายถึง “คุณต้องการทําอะไร?” ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อถามเกี่ยวกับความปรารถนา แผน หรือความตั้งใจของใครบางคนเกี่ยวกับกิจกรรมเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทไม่เป็นทางการและเป็นทางการเพื่อสอบถามเกี่ยวกับความสนใจหรือเป้าหมายของบุคคลนั้น
何がしたい? Nani ga shitai?
- คุณต้องการทําอะไร?
- คุณต้องการทําอะไร?
- คุณต้องการทําอะไร?
- คุณต้องการทําอะไร?
Nani ka atta 「何0かあった0?」
“Nani ka atta” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น “มีอะไรเกิดขึ้นหรือ?” หรือ “มีข่าวใหม่หรือ?” ใช้เพื่อถามว่ามีอะไรใหม่เกิดขึ้นหรือเพื่อรู้ว่ามีข้อมูลที่เกี่ยวข้องหรือน่าสนใจที่จะแบ่งปันหรือไม่ สํานวนนี้เป็นที่นิยมในการสนทนาในชีวิตประจําวันเพื่อตรวจสอบว่ามีข่าวหรือเหตุการณ์ล่าสุดที่จะพูดคุยหรือไม่
何かあった? Nani ka atta?
- มีข่าวหรือ?
- มีอะไรใหม่หรือ?
- มีข่าวใหม่หรือ?
- มีอะไรใหม่หรือ?
- มีอะไรเกิดขึ้นหรือ?
Nani kangae teru no 「何考えてるの」
“Nani kangae teru no” เป็นสํานวนในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง “คุณกําลังคิดถึงอะไร?” หรือ “คุณกําลังคิดถึงอะไร?” ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความคิด การไตร่ตรอง หรือความคิดของใครบางคน สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อเข้าใจให้ดีขึ้นว่าบุคคลนั้นกําลังพิจารณาหรือคิดถึงอะไร
何考えてるの Nani kangae teru no
- คุณกําลังคิดถึงอะไร?
- คุณกําลังคิดถึงอะไร?
- คุณกําลังคิดถึงอะไร?
- คุณกําลังคิดถึงอะไร?
- คุณกําลังคิดถึงอะไร?
Nani matteru no 「何待ってるの?」
“Nani matteru no” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น “คุณกําลังรออะไร?” หรือ “คุณกําลังรออะไร?” ใช้เพื่อถามว่าใครบางคนกําลังรอหรือคาดหวังให้เกิดขึ้นในสถานการณ์หนึ่ง สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความคาดหวังหรือกำหนดเวลา
何待ってるの? Nani matteru no?
- คุณกําลังรออะไร?
- คุณทั้งหลายกําลังรออะไร?
- คุณทั้งหลายกําลังรออะไร?
Nani ga hoshī no 「何が欲しいの」
สํานวนนี้ในภาษาญี่ปุ่น “何が欲しいの” (Nani ga hoshī no?) ใช้เพื่อถาม “คุณต้องการอะไร?” หรือ “คุณต้องการอะไร?” เป็นวิธีที่ตรงไปตรงมาในการสอบถามเกี่ยวกับความปรารถนาหรือความต้องการของใครบางคนเกี่ยวกับสิ่งของเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อสอบถามเกี่ยวกับสิ่งที่บุคคลนั้นสนใจที่จะได้รับหรือบรรลุ การใช้สํานวนนี้แสดงความสนใจที่จะเข้าใจความชอบและความปรารถนาของบุคคลอื่น
何が欲しいの Nani ga hoshī no?
- คุณต้องการอะไร
- คุณต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?
- คุณทั้งหลายต้องการอะไร?
- คุณต้องการอะไร?

สรุป
หวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับบทความสั้นๆ นี้เกี่ยวกับคําถามทั่วไปบางคําในภาษาญี่ปุ่น คุณสังเกตเห็นหรือไม่ว่าคําถามส่วนใหญ่ลงท้ายด้วยพาร์ติเคิล 「の」? นี่เป็นคุณลักษณะที่สําคัญของภาษาญี่ปุ่นที่ช่วยบ่งชี้ความเป็นเจ้าของหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบในประโยค เป็นที่น่าสนใจที่จะสังเกตว่าคําถามเหล่านี้บางคําสามารถกําหนดได้ในรูปแบบที่แตกต่างกัน เช่น การใช้รูปแบบ 「ですか」 ที่ท้ายประโยค หรือการสลับตำแหน่งของ 「何」 ไปท้ายประโยค ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความหลากหลายของโครงสร้างของภาษาญี่ปุ่น
หากคุณมีข้อสงสัยเพิ่มเติมหรือต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น อย่าลังเลที่จะสํารวจหัวข้ออื่นๆ หรือค้นหาข้อมูลเพิ่มเติม ขอบคุณที่อ่าน!


Leave a Reply