ในบทความวันนี้ ขอนำเสนอคําถามและสํานวนที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจําวันของญี่ปุ่น สํานวนสั้นๆ เหล่านี้สามารถใช้เพื่อทําคําถามได้หลายประเภท ดังนั้นเราจะมาสํารวจการแปลและความหมายที่หลากหลายของพวกมัน

Hontou?本当

สํานวน “本当?” (Hontou?) ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความไม่เชื่อในสิ่งที่ได้ยินหรือเกิดขึ้น สามารถแปลเป็น “จริงเหรอ?” หรือ “จริงดิ?” คําถามนี้มักใช้ในการสนทนาไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือคนในครอบครัว เมื่อใครคนหนึ่งประหลาดใจกับข้อมูลใหม่หรือสิ่งที่ไม่คาดคิด

本当? Hontou?
  • จริงเหรอ?
  • แน่ใจหรือ?
  • คุณแน่ใจเรื่องนี้หรือ?
  • คุณทั้งหลายแน่ใจหรือ?
  • จริงหรือ?

Nanikore「なにこれ」

คําถาม “なにこれ” (Nanikore) และ “これなに” (Korenani) ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงความประหลาดใจ ความสับสน หรือความงุนงงต่อสิ่งที่ไม่เข้าใจหรือถือว่าแปลก ไม่ปกติ หรือน่าประหลาดใจ โดยพื้นฐานแล้ว “なにこれ” หมายถึง “นี่คืออะไร?” และ “これなに” หมายถึง “นี่คืออะไร?” แต่ในทางปฏิบัติทั้งสองใช้ในลักษณะเดียวกันเพื่อแสดงความประหลาดใจหรือความสนใจในสิ่งที่ดึงดูดความสนใจของผู้พูด

คําถามเหล่านี้มักใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือคนในครอบครัว และอาจมาพร้อมกับท่าทางหรือการออกเสียงเฉพาะเพื่อเน้นความประหลาดใจหรือความสับสน

何これ Nanikore 
これ何?Korenani
  • นี่คืออะไร?
  • อันนั้นคืออะไร?
  • อะไร?
  • อันนี้คืออะไร?
  • นี่มันอะไรกัน?

Nanishiteruno 「何してるの」

คําถาม “何してるの?” (Nanishiteruno?), “何するの?” (Nanisuruno?), “何をしていますか?” (Naniwo shiteimasuka?) และ “何してんの?” (Nani shitenno?) ใช้ทั้งหมดเพื่อสอบถามเกี่ยวกับกิจกรรม แผนในอนาคต หรือการกระทําของบุคคลที่คุณกําลังสนทนาด้วย พวกมันแตกต่างกันในด้านความเป็นทางการและบริบทการใช้งาน:

  • “何してるの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้ระหว่างเพื่อนหรือคนในครอบครัวเพื่อรู้ว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้
  • “何するの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและถามเกี่ยวกับแผนในอนาคตหรือกิจกรรมที่ใกล้จะถึงของบุคคลนั้น
  • “何をしていますか?” เป็นแบบเป็นทางการและแสดงความเคารพเมื่อถามว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้ เหมาะสําหรับสภาพแวดล้อมในการทํางานหรือสถานการณ์เป็นทางการ
  • “何してんの?” เป็นแบบไม่เป็นทางการและแบบย่อ ใช้ทั่วไประหว่างเพื่อนหรือคนที่ใกล้ชิดเพื่อรู้ว่าบุคคลนั้นกําลังทําอะไรอยู่ในขณะนี้

คําถามเหล่านี้ใช้ตามระดับความเป็นทางการของสถานการณ์และระดับความใกล้ชิดกับบุคคลที่คุณกําลังสื่อสารด้วยในภาษาญี่ปุ่น

何してるの?nanishiteruno?
何するの?nanisuruno? 
何をしていますか?naniwo shiteimasuka?
何してんの?Nani shitenno?
  • กําลังทําอะไร?
  • คุณกําลังทําอะไร?
  • เราจะทําอะไร?
  • คุณทําอะไร?
  • คุณกําลังทําอะไร?
  • คุณทั้งหลายกําลังทําอะไร?

Nani ni tsukau no 「何に使うの」

ประโยค “何に使うの” (Nani ni tsukau no) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “คุณจะใช้สิ่งนี้เพื่ออะไร?” หรือ “สิ่งนี้จะถูกใช้เพื่ออะไร?” สํานวนนี้ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับจุดประสงค์หรือเป้าหมายของสิ่งของ ถามว่าวัตถุหรือทรัพยากรจะถูกใช้อย่างไรในสถานการณ์หนึ่ง

เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินคําถามนี้เมื่อใครบางคนแสดงวัตถุใหม่หรือที่ไม่รู้จัก หรือเมื่อพูดคุยเกี่ยวกับการใช้สิ่งของเฉพาะในบริบทที่เป็น实践

何に使うの
Nani ni tsukau no
  • เพื่ออะไร?
  • เพื่อจุดประสงค์อะไร?
  • คุณจะใช้อะไร?

Nan’notameni 「何のために 」

ประโยค “何のために” (Nan’notameni) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “เพื่ออะไร?” หรือ “ด้วยเหตุผลอะไร?” สํานวนนี้ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับจุดประสงค์หรือเป้าหมายของสิ่งของ ถามถึงเหตุผลหรือแรงจูงใจเบื้องหลังการกระทํา การตัดสินใจ หรือสถานการณ์เฉพาะ

ตัวอย่างเช่น คุณสามารถใช้สํานวนนี้เพื่อถามว่าทําไมใครบางคนถึงทําอะไรบางอย่าง หรือเป้าหมายเบื้องหลังการกระทําเฉพาะนั้นคืออะไร

何のために Nan'notameni
  • เป้าหมายคืออะไร?
  • เพื่อจุดประสงค์อะไร?
  • เพื่ออะไร?
  • เพื่อจุดประสงค์อะไร?
  • ด้วยจุดประสงค์อะไร?
  • เพื่ออะไร?

nannohanashi 「何の話」

สํานวน “何の話” (Nannohanashi) ในภาษาญี่ปุ่นสามารถแปลเป็น “เรากําลังพูดถึงเรื่องอะไร?” หรือ “เรากําลังสนทนาเกี่ยวกับอะไร?” ประโยคนี้ใช้เพื่อชี้แจงหัวข้อหรือประเด็นของการสนทนา โดยแสดงความสนใจที่จะรู้เกี่ยวกับเรื่องที่กําลังถกเถียงกันอยู่ เป็นที่นิยมใช้เมื่อต้องการเข้าใจบริบทของการสนทนาให้ดีขึ้น หรือเมื่อต้องการมุ่งเน้นไปที่หัวข้อเฉพาะ

何の話? 
nannohanashi?
  • คุณกําลังพูดถึงอะไร?
  • คุณกําลังพูดถึงอะไร?
  • คุณทั้งหลายกําลังพูดถึงอะไร?
  • คุณกําลังพูดถึงอะไร?

Dakara naniだから何

สํานวนนี้ในภาษาญี่ปุ่นแปลเป็น “แล้วไง?” เป็นวิธีที่ตรงไปตรงมาในการแสดงความไม่แยแสหรือขาดความสนใจในสิ่งที่ได้กล่าวถึงก่อนหน้านี้ สามารถใช้ในบริบทไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน หรือในสถานการณ์ที่ต้องการแสดงท่าทีสบายๆ

だから何?
dakara nani?
  • แล้วไง?
  • แล้วตอนนี้?
  • แล้วอย่างไร?
  • คุณต้องการจะสื่ออะไร?

Nanda kore 「何だこれ?」

“Nanda kore” (หรือ “Nan da kore”) เป็นสํานวนที่หมายถึง “นี่คืออะไร?” หรือ “อันนั้นคืออะไร?” ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เมื่อคุณต้องการถามเกี่ยวกับวัตถุเฉพาะที่อยู่ใกล้หรือถูกกล่าวถึงในการสนทนา คําถามนี้เป็นที่นิยมในสถานการณ์ที่สิ่งของดึงดูดความสนใจหรือเมื่อคุณไม่รู้จักสิ่งของและต้องการคําอธิบายว่ามันคืออะไร

何だこれ?
Nanda kore?
  • อันนั้นคืออะไร?
  • นี่คืออะไร?
  • อันนั้นคืออะไร?

Nani no youda 「何の用だ」

“Nani no youda” เป็นสํานวนที่สามารถแปลเป็น “คุณต้องการอะไร?” หรือ “เป้าหมายของคุณคืออะไร?” ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความตั้งใจหรือเป้าหมายของใครบางคนเกี่ยวกับสิ่งของเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและวิธีการออกเสียงที่ใช้

何の用だ
nani no youda?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณทั้งหลายต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?

Nandatte 「何だって。」

“Nandatte” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เป็นทางการที่สามารถแปลเป็น “ว่าไงนะ?” หรือ “คุณว่าอะไร?” ใช้ในสถานการณ์ที่คุณไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกพูด หรือเมื่อต้องการคําอธิบายที่ชัดเจนเกี่ยวกับหัวข้อหนึ่ง สามารถแสดงความประหลาดใจ ความสนใจ หรือความจําเป็นในการชี้แจง

何だって。
nandatte?
  • ว่าไงนะ?
  • คุณว่าอะไร?
  • ขอโทษ?

Nani ga shitai 「何がしたい?」

“Nani ga shitai” เป็นสํานวนที่หมายถึง “คุณต้องการทําอะไร?” ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อถามเกี่ยวกับความปรารถนา แผน หรือความตั้งใจของใครบางคนเกี่ยวกับกิจกรรมเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทไม่เป็นทางการและเป็นทางการเพื่อสอบถามเกี่ยวกับความสนใจหรือเป้าหมายของบุคคลนั้น

何がしたい?
Nani ga shitai?
  • คุณต้องการทําอะไร?
  • คุณต้องการทําอะไร?
  • คุณต้องการทําอะไร?
  • คุณต้องการทําอะไร?

Nani ka atta 「何0かあった0?」

“Nani ka atta” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น “มีอะไรเกิดขึ้นหรือ?” หรือ “มีข่าวใหม่หรือ?” ใช้เพื่อถามว่ามีอะไรใหม่เกิดขึ้นหรือเพื่อรู้ว่ามีข้อมูลที่เกี่ยวข้องหรือน่าสนใจที่จะแบ่งปันหรือไม่ สํานวนนี้เป็นที่นิยมในการสนทนาในชีวิตประจําวันเพื่อตรวจสอบว่ามีข่าวหรือเหตุการณ์ล่าสุดที่จะพูดคุยหรือไม่

何かあった?
Nani ka atta?
  • มีข่าวหรือ?
  • มีอะไรใหม่หรือ?
  • มีข่าวใหม่หรือ?
  • มีอะไรใหม่หรือ?
  • มีอะไรเกิดขึ้นหรือ?

Nani kangae teru no 「何考えてるの」

“Nani kangae teru no” เป็นสํานวนในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง “คุณกําลังคิดถึงอะไร?” หรือ “คุณกําลังคิดถึงอะไร?” ใช้เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความคิด การไตร่ตรอง หรือความคิดของใครบางคน สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อเข้าใจให้ดีขึ้นว่าบุคคลนั้นกําลังพิจารณาหรือคิดถึงอะไร

何考えてるの
Nani kangae teru no
  • คุณกําลังคิดถึงอะไร?
  • คุณกําลังคิดถึงอะไร?
  • คุณกําลังคิดถึงอะไร?
  • คุณกําลังคิดถึงอะไร?
  • คุณกําลังคิดถึงอะไร?

Nani matteru no 「何待ってるの?」

“Nani matteru no” เป็นสํานวนภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น “คุณกําลังรออะไร?” หรือ “คุณกําลังรออะไร?” ใช้เพื่อถามว่าใครบางคนกําลังรอหรือคาดหวังให้เกิดขึ้นในสถานการณ์หนึ่ง สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อสอบถามเกี่ยวกับความคาดหวังหรือกำหนดเวลา

何待ってるの?
Nani matteru no?
  • คุณกําลังรออะไร?
  • คุณทั้งหลายกําลังรออะไร?
  • คุณทั้งหลายกําลังรออะไร?

Nani ga hoshī no 「何が欲しいの」

สํานวนนี้ในภาษาญี่ปุ่น “何が欲しいの” (Nani ga hoshī no?) ใช้เพื่อถาม “คุณต้องการอะไร?” หรือ “คุณต้องการอะไร?” เป็นวิธีที่ตรงไปตรงมาในการสอบถามเกี่ยวกับความปรารถนาหรือความต้องการของใครบางคนเกี่ยวกับสิ่งของเฉพาะ สามารถใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อสอบถามเกี่ยวกับสิ่งที่บุคคลนั้นสนใจที่จะได้รับหรือบรรลุ การใช้สํานวนนี้แสดงความสนใจที่จะเข้าใจความชอบและความปรารถนาของบุคคลอื่น

何が欲しいの
Nani ga hoshī no?
  • คุณต้องการอะไร
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?
  • คุณทั้งหลายต้องการอะไร?
  • คุณต้องการอะไร?

สรุป

หวังว่าคุณจะเพลิดเพลินกับบทความสั้นๆ นี้เกี่ยวกับคําถามทั่วไปบางคําในภาษาญี่ปุ่น คุณสังเกตเห็นหรือไม่ว่าคําถามส่วนใหญ่ลงท้ายด้วยพาร์ติเคิล 「の」? นี่เป็นคุณลักษณะที่สําคัญของภาษาญี่ปุ่นที่ช่วยบ่งชี้ความเป็นเจ้าของหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบในประโยค เป็นที่น่าสนใจที่จะสังเกตว่าคําถามเหล่านี้บางคําสามารถกําหนดได้ในรูปแบบที่แตกต่างกัน เช่น การใช้รูปแบบ 「ですか」 ที่ท้ายประโยค หรือการสลับตำแหน่งของ 「何」 ไปท้ายประโยค ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความหลากหลายของโครงสร้างของภาษาญี่ปุ่น

หากคุณมีข้อสงสัยเพิ่มเติมหรือต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น อย่าลังเลที่จะสํารวจหัวข้ออื่นๆ หรือค้นหาข้อมูลเพิ่มเติม ขอบคุณที่อ่าน!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading